ويكيبيديا

    "a la reforma del sector" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لإصلاح القطاع
        
    • في إصلاح القطاع
        
    • في مجال إصلاح القطاع
        
    • على إصلاح القطاع
        
    • إلى إصلاح القطاع
        
    • في إصلاح قطاع
        
    • بإصلاح قطاع
        
    • إلى إصلاح قطاع
        
    • لإصلاح قطاع الأمن
        
    • لجهود إصلاح القطاع
        
    • من أجل إصلاح قطاع
        
    • بشأن إصلاح القطاع
        
    • في مجال إصلاح قطاع
        
    • على إصلاح قطاع
        
    Una cuestión básica en lo que respecta a la reforma del sector de seguridad es la del desarme, desmovilización y reintegración de los grupos armados de las distintas facciones. UN ومن القضايا الرئيسية لإصلاح القطاع الأمني نزع سلاح الفصائل المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها.
    Estamos adoptando medidas encaminadas a la reforma del sector público, el sector agrícola y el sector privado. UN وقد اتخذنا تدابير لإصلاح القطاع العام والقطاع الزراعي والقطاع الخاص.
    Además, se visitaron capitales de Estados Miembros, entre ellas Bruselas, Ottawa, París y Washington, D.C., para informar sobre el enfoque relativo a la reforma del sector de la seguridad UN وإضافة إلى ذلك، نُظمت زيارات إلى عواصم بعض الدول الأعضاء من بينها بروكسل وأوتاوا وباريس وواشنطن لتقديم إحاطات بشأن النهج المتبع في إصلاح القطاع الأمني
    :: Trazar el panorama de los enfoques de aprendizaje entre pares en cuanto a la reforma del sector público; UN :: تحديد نُهج التعلم من الأقران في مجال إصلاح القطاع العام
    La importancia atribuida por el equipo a la reforma del sector de la seguridad debería contribuir a la estabilización del norte. UN ومن المتوقع أن يسهم التأكيد المعلن للفريق على إصلاح القطاع الأمني في تثبيت الاستقرار في الشمال.
    Auditoría del apoyo de la UNMIL a la reforma del sector de la seguridad UN مراجعة الدعم الذي تقدمه البعثة إلى إصلاح القطاع الأمني
    Presentar a la Asamblea General un informe integral sobre los enfoques aplicados por las Naciones Unidas a la reforma del sector de la seguridad en 2007 UN وينبغي تقديم تقرير شامل إلى الجمعية العامة عن النهج التي توختها الأمم المتحدة في إصلاح قطاع الأمن خلال عام 2007
    El representante pudo trabajar estrechamente con el Ministerio y ofreció un asesoramiento técnico considerable sobre los detalles de procedimientos relativos a la reforma del sector de los diamantes. UN وأمكن لهذا الممثل أن يعمل على نحو وثيق مع الوزارة، وقدم لها قدرا كبيرا من المشورة التقنية بشأن التفاصيل الإجرائية المتعلقة بإصلاح قطاع الماس.
    Debido a la escasa prioridad concedida por el Gobierno a la reforma del sector de la seguridad UN نتيجة لانخفاض الأولوية التي حددتها الحكومة لإصلاح القطاع الأمني
    :: 2 conjuntos de material de orientación sobre la coordinación del apoyo a la reforma del sector de la seguridad UN :: إعداد مادتين للتوجيه التقني في مجال تنسيق الدعم لإصلاح القطاع الأمني
    :: 2 conjuntos de material de orientación sobre la coordinación del apoyo a la reforma del sector de la seguridad y la reforma del sector de la defensa UN :: إعداد مادتين توجيهيتين عن تنسيق الدعم لإصلاح القطاع الأمني وإصلاح قطاع الدفاع
    La MONUSCO también desempeñará un papel de liderazgo en la coordinación del apoyo a la reforma del sector de la seguridad que proporcionan los asociados internacionales y bilaterales. UN وستؤدي البعثة دوراً قيادياً أيضا في تنسيق الدعم المقدم من الشركاء الدوليين والثنائيين لإصلاح القطاع الأمني.
    Respaldo a la reforma del sector de seguridad UN تقديم الدعم لإصلاح القطاع الأمني
    Como parte de las iniciativas internacionales para fortalecer el estado de derecho, Suiza contribuye a la reforma del sector de la seguridad afgano. UN فسويسرا تساهم في إصلاح القطاع الأمني في أفغانستان في إطار الجهود الدولية المبذولة لتعزيز القانون والنظام.
    Actualmente el Ministerio viene preparando investigaciones sobre la revictimización como aportación a la reforma del sector de la justicia. UN وتقوم الوزارة الآن بإعداد بحث عن تكرار وقوع المرأة ضحية للعنف وذلك كإسهام في إصلاح القطاع القضائي.
    El General William Ward, Coordinador de Seguridad de los Estados Unidos, realizó una labor activa prestando asistencia a la reforma del sector de seguridad palestino y se interesó en la coordinación en materia de seguridad en preparación de la retirada israelí. UN ونشط منسق شؤون الأمن التابع للولايات المتحدة، الجنرال ويليام وورد، للمساعدة في إصلاح القطاع الأمني الفلسطيني، وقد وجه اهتمامه إلى التنسيق الأمني في إطار الإعداد للانسحاب الإسرائيلي.
    Las Naciones Unidas seguirán recurriendo a la cooperación y la dedicación de las principales naciones por lo que hace a la reforma del sector de la seguridad así como al apoyo de los donantes para la ejecución del plan de trabajo de reconstrucción del Gobierno del Afganistán. UN وسوف تتكل الأمم المتحدة على تعاون والتزام الدول الرائدة في مجال إصلاح القطاع الأمني فضلا عن دعم الجهات المانحة لتنفيذ خطة عمل الحكومة الأفغانية في مجال التعمير.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha creado una pequeña capacidad de apoyo y asistencia técnica a la reforma del sector de seguridad sobre el terreno. UN وأنشأت إدارة عمليات حفظ السلام قدرة صغيرة لتوفير الدعم والمساعدة التقنية للعاملين في الميدان في مجال إصلاح القطاع الأمني.
    Sus informes sobre la situación en el Afganistán giraron en torno a la reforma del sector de la seguridad. UN وركّزت إحاطاتهم عن الحالة في أفغانستان على إصلاح القطاع الأمني.
    Me refiero a la reforma del sector de seguridad. UN وأنا أشير بذلك إلى إصلاح القطاع الأمني.
    Por este motivo, es fundamental que la Organización precise las distintas maneras en que podría contribuir a la reforma del sector de la seguridad en los planos mundial y nacional. UN ولهذا السبب، من الأساسي للمنظمة توضيح سبل محددة يمكنها بها المساهمة في إصلاح قطاع الأمن على الصعيد العالمي وكذا القطري.
    El grupo de trabajo prestará asesoramiento técnico al Comité en asuntos relativos a la reforma del sector de la seguridad en Somalia. UN وسيوفر الفريق العامل المشورة التقنية للجنة التنسيق والرصد في القضايا المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن في الصومال.
    Diversas entidades de las Naciones Unidas -- incluido el Consejo de Seguridad -- se refieren repetidamente, y con frecuencia cada vez mayor, a la reforma del sector de la seguridad. UN على أن عددا من كيانات الأمم المتحدة - بما فيها مجلس الأمن - يشير إلى إصلاح قطاع الأمن إشارات مباشرة بشكل متزايد ومتكرر.
    A la vez, la comunidad internacional debe continuar brindando un importante apoyo a la reforma del sector de la seguridad. UN وفي نفس الوقت، يجب على المجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم الكبير لإصلاح قطاع الأمن.
    Para que el apoyo de las Naciones Unidas a la reforma del sector de la seguridad sea eficaz debe basarse en el principio de implicación nacional. UN ويجب أن يستند نجاح دعم الأمم المتحدة لجهود إصلاح القطاع الأمني إلى مبدأ الملكية الوطنية.
    En este contexto, sigue siendo esencial un constante apoyo internacional a la reforma del sector de seguridad. UN وفي هذا الصدد، تظل مواصلة تقديم الدعم الدولي من أجل إصلاح قطاع الأمن أمرا أساسيا.
    Comunicaciones relativas a la reforma del sector de la seguridad UN 8 - رسالتان بشأن إصلاح القطاع الأمني 215
    La Misión ha hecho progresos en lo que respecta a la reforma del sector de la seguridad, aunque las actividades relacionadas con el estado de derecho se han limitado principalmente a la supervisión UN أحرزت البعثة تقدما في مجال إصلاح قطاع الأمن، رغم اقتصار أنشطتها في مجال سيادة القانون على الرصد بشكل رئيسي
    En el futuro, el apoyo del Banco probablemente apuntará a la reforma del sector de la salud y el desarrollo subnacional. UN ومن المرجح أن يركز دعم البنك في المستقبل على إصلاح قطاع الصحة والتنمية المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد