El Relator Especial fue informado de este importante asunto durante sus misiones a la República de Corea y al Japón. | UN | وقد أحيط المقرر الخاص علماً بهذا الموضوع الهام خلال البعثتين اللتين قام بهما إلى جمهورية كوريا واليابان. |
Asunto: Expulsión de madre e hija, aunque no del hijo, de Australia a la República de Corea | UN | موضوع البلاغ: إبعاد الأم وابنتها، دون ابنها، من أستراليا إلى جمهورية كوريا |
La familia Lim admite que no sería víctima de persecución ni se vería sujeta a otro tipo de peligro personal si regresara a la República de Corea. | UN | وتشير الدولة إلى أن أسرة ليم أقرت بأنها لن تتعرض للاضطهاد أو لأي خطر آخر إذا عادت إلى جمهورية كوريا. |
Felicito a usted y a la República de Corea por haber recibido el Premio Internacional Franklin Delano Roosevelt por la labor en pro de los discapacitados. | UN | أهنئكم وجمهورية كوريا على فوزكم بجائزة فرانكلين ديلانو روزفلت الدولية لﻷعمال المتعلقة بالمعوقين. |
Durante su visita a la República de Corea, la Relatora Especial fue recibida por el Excmo. Sr. Ro Myung Gong, Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | خلال زيارة المقررة الخاصة لجمهورية كوريا استقبلها سعادة السيد رو مبونغ غونغ، وزير الخارجية. |
Su regreso a la República de Corea a fin de preservar la unidad familiar no resultaría práctico y le supondría no pocas dificultades. | UN | فعودته إلى جمهورية كوريا للحفاظ على وحدة الأسرة أمر صعب وغير عملي في حالته. |
III. INFORME DE LA MISIÓN a la República de Corea 41 13 | UN | ثالثاً - تقرير عن الزيارة إلى جمهورية كوريا 41 13 |
Al final pudo llegar a la República de Corea por otro país. | UN | وأخيراً شقت طريقها إلى جمهورية كوريا عبر بلد آخر. |
En el informe se incluyen también algunas de las conclusiones sobre las visitas que realizó a la República de Corea e Indonesia. | UN | كما يورد التقرير بعض الاستنتاجات التي توصل إليها إثر زيارتيه القطرتين إلى جمهورية كوريا وإندونيسيا. |
Pidió a la República de Corea que proporcionara un calendario para cursar una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. | UN | وطلبت لاتفيا إلى جمهورية كوريا أن تحدد جدولاً زمنياً لتوجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة. |
Hasta la fecha, un total de 14 países asiáticos han firmado un memorando de entendimiento para enviar trabajadores a la República de Corea con arreglo al Sistema de permisos de trabajo. | UN | وقام ما مجموعه 14 بلداً في آسيا بتوقيع مذكرات تفاهم تتعلق بإرسال عمال إلى جمهورية كوريا في إطار نظام تصاريح العمل. |
64. El Relator Especial realizó una visita oficial a la República de Corea del 27 al 31 de octubre de 2008. | UN | 64- قام المقرر الخاص بزيارة رسمية إلى جمهورية كوريا في الفترة من 27 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Es importante señalar que algunos solicitantes de asilo han pasado varios años en terceros países antes de llegar a la República de Corea. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن بعضهم قضى عددا من السنوات في بلدان ثالثة قبل الوصول أخيرا إلى جمهورية كوريا. |
En las adiciones segunda y tercera figuran las conclusiones de las misiones del Relator Especial a la República de Corea y México, respectivamente. | UN | وتتضمن الإضافتان الثانية والثالثة نتائج البعثتين اللتين أجراهما المقرر الخاص إلى جمهورية كوريا والمكسيك، على التوالي. |
El Director de la DAA acompañó al Enviado Especial en misiones de universalización a la República de Corea, Tuvalu y Tonga. | UN | ورافق مدير الوحدة المبعوث الخاص في بعثات تتعلق بتحقيق عالمية الاتفاقية إلى جمهورية كوريا وتوفالو وتونغا. |
Unas 66 mujeres han viajado recientemente a la República de Corea para realizar estudios sobre liderazgo. | UN | وقد تم مؤخراً إيفاد نحو 66 امرأة إلى جمهورية كوريا لتلقى دراسات في مجال القيادة. |
A este respecto, damos la bienvenida al Reino de Tailandia, que se convirtió en miembro de pleno derecho en 2004, y a la República de Corea, que lo hizo en 2006. | UN | ونرحب في هذا الصدد بانضمام مملكة تايلند في عام 2004 وجمهورية كوريا في عام 2006، كعضوين كاملي العضوية. |
Da las gracias a la República de Corea por su apoyo en el desarrollo del sitio Web y del banco de datos de la Oficina del Alto Comisionado. | UN | وأعربت عن الشكر لجمهورية كوريا لدعمها لتطوير موقع المفوضية على شبكة ويب ولمصرف معلومات المفوضية. |
Tan sólo en 2007 llegaron a la República de Corea unas 2.500 personas. | UN | وفي عام 2007 فقط، وفد 500 2 شخص على جمهورية كوريا. |
La Comisión también expresó su agradecimiento a Francia y a la República de Corea, que habían financiado los servicios prestados por funcionarios subalternos del cuadro orgánico en la Secretaría. | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها لكل من جمهورية كوريا وفرنسا، اللتين موّلتا تعيين موظفين فنيين مبتدئين للعمل في الأمانة. |
Visita oficial a la República de Corea. | UN | زيارة رسمية الى جمهورية كوريا. |
Fuentes: Los datos correspondientes a la República de Corea proceden de su Ministerio de Unificación. | UN | المصادر: البيانات المتعلقة بجمهورية كوريا من وزارة التوحيد في جمهورية كوريا. |
Esta situación se refleja en algunos de los testimonios que se incluyen en la parte del informe dedicada a la República de Corea. | UN | ويبرز هذا في بعض الشهادات الواردة في فرع التقرير الوارد أدناه والمتعلق بجمهورية كوريا. |
5. Del 4 al 12 de diciembre de 2006 el Relator Especial realizó una visita oficial a la República de Corea y, seguidamente, una visita oficial a Indonesia, del 12 al 20 de diciembre de 2006. | UN | 5- قام المقرر الخاص بزيارة رسمية إلى كوريا في الفترة من 4 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2006، ثم بزيارة رسمية إلى إندونيسيا في الفترة من 12 إلى 20 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Quizás pueda retirarse de la lista a la República de Corea, por las razones que el orador ha mencionado más arriba. | UN | واقترح المتحدث حذف اسم جمهورية كوريا من القائمة نظراً لما سبق أن ذكره. |
La visita a la República de Corea está programada para los días 4 a 12 de diciembre de 2006. | UN | ومن المقرر أن تتم زيارة جمهورية كوريا في الفترة من 4 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
a la República de Corea le enorgullece que la Cumbre de Seguridad Nuclear de 2012 celebrada en Seúl nos llevara un paso más cerca del objetivo de un mundo sin armas nucleares y confía en que así sea, intensificando los esfuerzos internacionales por luchar contra el terrorismo nuclear y radiológico, que supone una amenaza para la seguridad mundial. | UN | 6 - وتعرب جمهورية كوريا عن اعتزازها وثقتها بأن مؤتمر قمة سول للأمن النووي لعام 2012 يقربنا خطوة من الهدف المتمثل في جعل العالم خاليا من الأسلحة النووية، وذلك بتكثيف الجهود الدولية المبذولة لمكافحة الإرهاب النووي والإشعاعي الذي يهدد الأمن العالمي. |