ويكيبيديا

    "a la república de cuba" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على جمهورية كوبا
        
    • لجمهورية كوبا
        
    • إلى جمهورية كوبا
        
    • الى جمهورية كوبا
        
    En virtud de esta necesidad, quiero hacer referencia al bloqueo a la República de Cuba. UN ونظرا لهذه الحاجة، أود الآن أن أشير إلى الحصار المفروض على جمهورية كوبا.
    El embargo económico, comercial y financiero impuesto a la República de Cuba continúa causando graves dificultades y daños al pueblo cubano. UN ولا يزال الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على جمهورية كوبا يسبب مصاعب وأضرارا هائلة للشعب الكوبي.
    En este contexto, lamentamos profundamente que aún no se haya levantado el bloqueo económico, comercial y financiero que los Estados Unidos de América aplican desde hace más de 30 años a la República de Cuba. UN وفي هذا السياق، نأسف بشدة لأن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي يدوم منذ أكثر من ٣٠ عاما والذي تفرضه الولايات المتحدة اﻷمريكية على جمهورية كوبا لم يرفع.
    En ese sentido, al Gobierno de los Estados Unidos de América le proponemos que deponga el embargo económico a la República de Cuba. UN وفي هذا الصدد نحث حكومة الولايات المتحدة على التخلي عن حصارها الاقتصادي لجمهورية كوبا.
    En seguimiento de la misión oficial realizada a la República de Cuba en septiembre de 1999, el Relator Especial envió las siguientes cartas: UN 19 - ومتابعة للمهمة الرسمية الذي قام بها المقرر الخاص إلى جمهورية كوبا في أيلول/سبتمبر 1999، أحال المقرر الرسائل التالية:
    Asistencia a la República de Cuba UN تقديم المساعدة الى جمهورية كوبا
    Una vez más, mi delegación desea sumarse a la comunidad internacional para exhortar a los Estados Unidos de América a que pongan fin al embargo y al bloqueo que vienen imponiendo a la República de Cuba desde hace tantos años. UN ويود وفد بلدي مرة أخرى أن يضم صوته إلى المجتمع الدولي في مطالبة الولايات المتحدة اﻷمريكية بإنهاء الحصار والحظر اللذين فرضتهما على جمهورية كوبا لسنوات عديدة.
    La delegación de Venezuela estima que el bloqueo económico, comercial y financiero impuesto a la República de Cuba es contrario al derecho internacional, es contrario al principio de la libre determinación, es contrario y se opone a la legítima aspiración de los pueblos a alcanzar su pleno desarrollo humano y su bienestar. UN ويرى الوفد الفنـزويلي أن الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على جمهورية كوبا يتنافى مع القانون الدولي ومبدأ حق تقرير المصير والطموحات المشروعة للشعوب في تحقيق تنمية بشرية ورفاهية كاملتين.
    Sudáfrica opina que el continuo embargo económico, comercial y financiero impuesto a la República de Cuba es una violación flagrante de los principios de la igualdad soberana de los Estados y de la no intervención y no injerencia en los asuntos internos de Cuba. UN وترى جنوب أفريقيا أن الفرض المتواصل للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي على جمهورية كوبا انتهاك صارخ لمبادئ السيادة المتساوية للدول وعدم التدخل بجميع أشكاله في الشؤون الداخلية لكوبا.
    El Grupo de los 77 y China quieren recordar el sincero llamamiento formulado por la Cumbre al Gobierno de los Estados Unidos para que levante de inmediato el bloqueo económico que ha impuesto a la República de Cuba desde 1990. UN تود مجموعة الـ 77 أن تشير إلى النداء المخلص الذي وجهته القمة إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لتبادر فورا إلى رفع الحصار المفروض على جمهورية كوبا منذ عام 1960.
    Es con este espíritu y en consonancia con la voluntad de la abrumadora mayoría de los Estados Miembros que mi país, la República Democrática Popular Lao, seguirá esforzándose por poner fin al embargo económico, financiero y comercial que se ha impuesto a la República de Cuba. UN وبهذه الروح، واتساقا مع إرادة الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء، سيواصل بلدي، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، العمل من أجل إنهاء الحصار الاقتصادي والمالي والتجاري المفروض على جمهورية كوبا.
    No quisiera terminar mi intervención sin lamentar una vez más ante la Asamblea General el constante embargo impuesto a la República de Cuba por los Estados Unidos de América. UN ولا أود أن أنهي بياني بدون الإعراب مرة أخرى للجمعية العامة عن أسفي لاستمرار الحصار المفروض على جمهورية كوبا من جانب الولايات المتحدة الأمريكية.
    También esperamos que las señales positivas de los contactos entre la República de Cuba y los Estados Unidos de América pongan fin al lamentable embargo financiero y económico impuesto a la República de Cuba. UN ونأمل كذلك أن تتمخض إشارات التواصل الايجابية بين جمهورية كوبا والولايات المتحدة الأمريكية عن رفع الحصار المالي والاقتصادي التعس المفروض على جمهورية كوبا.
    Viet Nam se suma a la comunidad internacional para exigir que se ponga fin inmediata y totalmente a esas políticas extraterritoriales y hostiles de embargo y de bloqueo que le han sido impuestas a la República de Cuba durante los últimos 40 años. UN وتضم فييت نام صوتها إلى صوت المجتمع الدولي في المطالبة باﻹنهاء الفــوري التام لسياسات الحظر والحصــار هـذه التي تتجــاوز حدود الدول والتي تتسم بطابع المواجهـة، والتي فرضت على جمهورية كوبا طوال اﻷربعين سنة الماضية.
    Sr. Kittikhoun (República Democrática Popular Lao) (habla en francés): Los Estados Unidos han impuesto a la República de Cuba un bloqueo económico, financiero y comercial que dura ya demasiado tiempo. UN السيد كيتيخون (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية) (تكلم بالفرنسية): ما فتئت الولايات المتحدة الأمريكية تفرض على جمهورية كوبا حصارا اقتصاديا وماليا وتجاريا فترة طالت أكثر مما ينبغي.
    El bloqueo impuesto a la República de Cuba, coercitivo, sistemático, reiterado y sin solución de continuidad desde 1962, acto unilateral de fuerza incompatible con el orden jurídico internacional del presente, resulta también contrario al marco que define el intercambio económico y comercial entre los Estados como derecho o libertad fundamental, camino de paz, cooperación, buena fe y recíproco respeto. UN والحظر التعسفي المنظم، المفروض على جمهورية كوبا منذ 1962، هو ممارسة للقوة من طرف واحد، تتنافى مع النظام القانوني الدولي وتناقض الإطار الذي يحدد العلاقات الاقتصادية والتجارية بين الدول كحق من الحقوق الأساسية، وكطريق إلى السلام والتعاون وحسن النية والاحترام المتبادل.
    Sr. Kittikhoun (República Democrática Popular Lao) (habla en francés): Ya hace más de cuatro decenios que los Estados Unidos le impusiera a la República de Cuba un bloqueo económico, comercial y financiero. UN السيد كيتيخون (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية) (تكلم بالفرنسية): لقد مر أكثر من أربعة عقود منذ أن فرضت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لأول مرة الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي على جمهورية كوبا.
    :: La Duma Estatal de la Asamblea Federal de la Federación de Rusia adoptó el 22 de octubre de 2010 una resolución aprobando el llamamiento de la Duma a los parlamentos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y organizaciones parlamentarias internacionales sobre la necesidad de la eliminación del bloqueo económico, comercial y financiero a la República de Cuba. UN :: واعتمد مجلس الدوما في الجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010 قرارا بالموافقة على النداء الذي وجهه مجلس الدوما إلى برلمانات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات البرلمانية الدولية بشأن ضرورة رفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على جمهورية كوبا.
    II. VISITA DEL RELATOR ESPECIAL a la República de Cuba 19 - 67 10 UN ثانياً - زيارة المقرر الخاص لجمهورية كوبا 19 - 67 11
    II. VISITA DEL RELATOR ESPECIAL a la República de Cuba UN ثانياً- زيارة المقرر الخاص لجمهورية كوبا
    v) Agradecer a la República de Cuba y a los integrantes del Grupo cubano por la hospitalidad y gentilezas, así como las manifestaciones de amistad recibidas. UN (هـ) توجيه الشكر إلى جمهورية كوبا وأعضاء الفريق الكوبي على كرم الضيافة واللطف وكذلك على ما أبدوه من مشاعر الصداقة.
    Asistencia a la República de Cuba UN تقديم المساعدة الى جمهورية كوبا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد