Todas las adiciones a la reserva operacional provienen de recursos ordinarios. | UN | وتأتي جميع اﻹضافات إلى الاحتياطي التشغيلي من الموارد العامة. |
Transferencia a la reserva operacional de la cuenta especial para gastos de apoyo al programa | UN | المبالغ المحولة إلى الاحتياطي التشغيلي للحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج |
Añadió que en 1999 el Fondo tuvo que recurrir a la reserva operacional en tres oportunidades. | UN | وأضاف أنه خلال عام ١٩٩٩ كان على الصندوق أن يقترض من الاحتياطي التشغيلي في ثلاث مناسبات. |
Añadió que en 1999 el Fondo tuvo que recurrir a la reserva operacional en tres oportunidades. | UN | وأضاف أنه خلال عام 1999 كان على الصندوق أن يقترض من الاحتياطي التشغيلي في ثلاث مناسبات. |
En mayo, se reembolsó esa cantidad a la reserva operacional. | UN | وقد جرى تسديد المبلغ للاحتياطي التشغيلي على الفور في أيار/مايو من السنة ذاتها. |
Los fondos que se utilicen con cargo a la reserva operacional se repondrán lo antes posible con fondos de contribuciones. | UN | وتسدد المسحوبات من احتياطي رأس المال المتداول من المساهمات بأسرع ما يمكن. |
En la medida en que no estén cubiertos por ingresos, los gastos relativos a la tecnología de la información y las comunicaciones pueden afectar a la reserva operacional. | UN | وقد تؤثر التكاليف المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الاحتياطي التشغيلي إلى الحد الذي لا تغطيه الإيرادات. |
Transferencia a la reserva operacional de la Cuenta Especial para gastos de apoyo al programa | UN | مبالغ محولة إلى الاحتياطي التشغيلي لأغراض الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج |
En consecuencia, será preciso agregar 8,1 millones de dólares de ingresos a la reserva operacional para el bienio. | UN | وبالتالي، سيتعين إضافة 1, 8 ملايين دولار من الإيرادات إلى الاحتياطي التشغيلي لفترة السنتين. |
Transferencia a la reserva operacional para la cuenta especial para gastos de apoyo al programa | UN | المبالغ المحولة إلى الاحتياطي التشغيلي للحساب الخاص |
Por lo tanto, el balance de fin de ejercicio del Fondo del Programa Anual incluyó 10 millones de dólares atribuibles a la reserva operacional. | UN | وعليه، شمل رصيد صندوق البرنامج السنوي في نهاية المدة 10 ملايين دولار ترجع إلى الاحتياطي التشغيلي. |
En consecuencia, después de transferir 11 millones de dólares a la reserva operacional, los ingresos de recursos ordinarios disponibles para gastos ascienden a 565 millones de dólares en 1994-1995. | UN | ومن ثم، فإنه بعد تحويل ١١ مليون دولار إلى الاحتياطي التشغيلي سيبلغ المتاح لﻹنفاق من ايرادات الموارد العادية ٥٦٥ مليون دولار في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Los ingresos no utilizados acumulados en 1996, de 10.755.362 dólares, se traspasaron a la reserva operacional, con lo que se alcanzó un nuevo total de 17.555.362 dólares al final del bienio en curso. | UN | وحولت اﻹيرادات غير المنفقة المتراكمة البالغة ٣٦٢ ٧٥٥ ١٠ دولارا إلى الاحتياطي التشغيلي ليبلغ إجماليا جديدا قدره ٣٦٢ ٥٥٥ ١٧ دولارا في نهاية فترة السنتين الحالية. |
Esas preguntas se referían a los gastos en materia de seguridad, la Fundación de Educación de los Refugiados y a otras asignaciones con cargo a la reserva operacional. | UN | وكان من بينها الإنفاق على الأمن، ومؤسسة تعليم اللاجئين، والمخصصات الأخرى التي ترد من الاحتياطي التشغيلي. |
En el párrafo 21 se explican los tres gastos imputados a la reserva operacional en 2002. | UN | وتوضح الفقرة 21 النفقات المختلفة الثلاث المخصومة من الاحتياطي التشغيلي في عام 2002. |
Como sólo se ha recibido un número limitado de contribuciones, la mayoría de los costos han sido cubiertos con cargo a la reserva operacional. | UN | وبالنظر إلى ورود تبرعات محدودة فقط، فقد غطيت معظم التكاليف من الاحتياطي التشغيلي. |
Los fondos asignados a la reserva operacional no estaban destinados a la programación sino a cubrir las necesidades derivadas de las irregularidades de las corrientes de fondos que fueran surgiendo. | UN | ولم تكن في النية برمجة اﻷموال المخصصة للاحتياطي التشغيلي وإنما أفردت جانبا لتلبية احتياجات التدفق النقدي غير المتساوي كلما نشأت. |
Los fondos que se utilicen con cargo a la reserva operacional se repondrán lo antes posible con fondos de contribuciones. | UN | وتسدد المسحوبات من احتياطي رأس المال المتداول من المساهمات بأسرع ما يمكن. |
Imputación directa a la reserva operacional | UN | النفقات المحملة مباشرة على الاحتياطي التشغيلي |
Teniendo en cuenta que la suma de 0,7 millones de dólares asignada al sistema de planificación de recursos empresariales constituye un gasto de inversión por una sola vez que no podía sufragarse sobre la base de la estimación moderada de los ingresos para 2003, el Director Ejecutivo pide a la Junta Ejecutiva que autorice la imputación de ese gasto a la reserva operacional. | UN | وبما أن مبلغ 0.7 مليون دولار المخصص لنظام تخطيط موارد المؤسسات يعتبر تكلفة استثمار لمرة واحدة ولا يمكن تغطيتها في إطار التقديرات المحدودة لإيرادات عام 2003، فإن المدير التنفيذي يطلب موافقة المجلس التنفيذي على قيد هذه التكلفة غير المتكررة خصما على حساب الاحتياطي التشغيلي. |
Los fondos no utilizados son el saldo del Fondo Ordinario después de deducir a la reserva operacional y la reserva para viviendas y locales de oficina sobre el terreno. | UN | 11 - أما الأموال غير المنفقة فهي عبارة عن رصيد الصناديق العادية الزائد عن الاحتياطي التشغيلي والاحتياطي المخصص للإقامة الميدانية. |
La contribución a la reserva operacional fue de 4,9 millones de dólares, lo que elevó la reserva a 30.060.000 dólares. | UN | وكانت المساهمة في الاحتياطي التنفيذي 4.9 ملايين دولار، مما جعل الاحتياطي يبلغ 30.06 مليون دولار. |
La reacción de la UNOPS ante las extraordinarias circunstancias descritas en los párrafos 32 a 35 supra se prevé que producirá durante el bienio 1998-1999 imputaciones a la reserva operacional por un total de 8,8 millones de dólares. | UN | ٣٧ - ويتوقع أن تؤدي استجابة المكتب للظروف غير العادية، التي ورد وصفها في الفقرات ٣٢ - ٣٥ أعلاه، أثناء فترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ عن تحميل تكاليف على احتياطي التشغيل تبلغ ٨,٨ مليون دولار. |
Sin embargo, teniendo en cuenta que el FNUAP debe mantener una reserva operacional equivalente al 20% de los ingresos ordinarios previstos, 8,2 millones de dólares de esa cantidad deberán añadirse a la reserva operacional para el bienio. | UN | ولكن بما أن الصندوق عليه أن يحافظ على رصيده التنفيذي عند مستوى ٢٠ في المائة ﻹيرادات الموارد العادية المسقطة، فإن ٨,٢ مليون دولار من هذا المبلغ سيضاف على الرصيد التنفيذي لفترة السنتين. |