ويكيبيديا

    "a la secretaría de la cld" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى أمانة الاتفاقية
        
    • إلى أمانة اتفاقية مكافحة التصحر
        
    • إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    • من أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    • من أمانة الاتفاقية
        
    • إلى أن أمانة الاتفاقية
        
    • لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر
        
    Finalización de los informes subregionales y transmisión a la secretaría de la CLD. UN وضع الصيغة النهائية للتقارير دون الإقليمية وإرسالها إلى أمانة الاتفاقية
    Contribuciones a la secretaría de la CLD para la estrategia integral de comunicación de la Convención UN تقديم إسهامات إلى أمانة الاتفاقية في إطار استراتيجية الاتصال الشاملة للاتفاقية
    28. Los informes deberán llegar a la secretaría de la CLD en Bonn a más tardar el 31 de mayo de 1999. La dirección es la siguiente: UN 28- ويُنتظر أن تصل التقارير إلى أمانة الاتفاقية في بون يوم الاثنين 31 أيار/مايو 1999، والعنوان هو كالآتي:
    Una vez terminado el examen técnico preliminar, se envió un cuestionario detallado a la secretaría de la CLD. UN وبعد الانتهاء من إجراء استعراض نظري أولي، وجه استبيان مفصل إلى أمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    Sin embargo, tendríamos mucho agrado en ofrecer nuestras observaciones a la secretaría de la CLD acerca de cualquier documento que la secretaría preparara sobre la cuestión planteada. UN غير أنه يسرنا أن نقدم تعليقاتنا إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بشأن أي ورقة قد تعدها الأمانة بخصوص السؤال المطروح.
    * Los países de Europa central y oriental pidieron a la secretaría de la CLD que les ayudara a organizar anualmente una reunión de funcionarios de enlace de los países de Europa central y oriental para facilitar las consultas regionales; UN :: طلبت بلدان أوروبا الوسطى والشرقية من أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر المساعدة في تنظيم اجتماع سنوي لمراكز التنسيق في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية لتيسير المشاورات الإقليمية؛
    Mayo: Transmisión de los informes nacionales a la secretaría de la CLD. UN أيار/مايو: إرسال التقارير الوطنية إلى أمانة الاتفاقية
    X.1.03.01. Contribuciones a la secretaría de la CLD para la estrategia integral de comunicación de la Convención X.1.03.02. UN سين-1-03- 01- تقديم إسهامات إلى أمانة الاتفاقية في إطار استراتيجية الاتصال الشاملة للاتفاقية
    Sin embargo, antes de la conferencia, deberá enviarse una lista oficial de los miembros de las delegaciones a la secretaría de la CLD a efectos de inscripción y como medida de seguridad. UN غير أنه ينبغي إرسال قائمة رسمية بأعضاء الوفود إلى أمانة الاتفاقية قبل دورة المؤتمر وذلك لأغراض التسجيل وللأغراض الأمنية.
    Los organismos, ya sean nacionales o internacionales, gubernamentales o no gubernamentales, que aún no hayan obtenido la condición de observador podrán ser admitidos a la conferencia presentando una solicitud oficial a la secretaría de la CLD, a la espera de una decisión sobre su acreditación como observador por la CP en su siguiente período ordinario de sesiones. UN ويمكن قبول أية هيئة أو وكالة، سواء أكانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، لم تحصل بعد على صفة مراقب، للمشاركة في أعمال المؤتمر، في انتظار صدور قرار نهائي بشأن اعتمادها بصفة مراقب من جانب مؤتمر الأطراف أثناء دورته العادية التالية، وذلك بتقديم طلب رسمي إلى أمانة الاتفاقية.
    X.1.31.01 Se hacen contribuciones a la secretaría de la CLD para la estrategia integral de comunicación de la Convención P UN سين -1-31-01 تقديم إسهامات إلى أمانة الاتفاقية لتنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة الخاصة بالاتفاقية " م "
    Apoyo a la secretaría de la CLD para formular opciones de políticas basadas en las prioridades definidas en el programa de trabajo 2010-2012: pago final UN الدعم المقدم إلى أمانة الاتفاقية من أجل وضع خيارات سياساتية قائمة على الأولويات المحددة في برنامج العمل للفترة ٢٠١٠-٢٠١١: الدفعة النهائية
    Sin embargo, antes de la conferencia deberá enviarse a la secretaría de la CLD una lista oficial de los miembros de las delegaciones, para su inscripción y como medida de seguridad. UN غير أنه ينبغي إرسال قائمة رسمية بأعضاء الوفود إلى أمانة الاتفاقية قبل دورة المؤتمر وذلك لأغراض التسجيل وللأغراض الأمنية.
    – A partir de la presentación del actual informe a la secretaría de la CLD para la CP3, y tras su validación por el taller nacional de mediados de junio de 1999, Camerún iniciará la elaboración de su PAN con toda la asistencia deseada de la comunidad internacional y subregional. UN - اعتبارا من لحظة تقديم هذا التقرير إلى أمانة الاتفاقية من أجل مؤتمر الأطراف الثالث، وبعد ترسيخه في الحلقة التدريبية الوطنية في منتصف حزيران/يونيه 1999، ستشرع الكاميرون في وضع خطة عملها الوطنية بكل المساعدة المنشودة على صعيد المجتمع الدولي وعلى الصعيد دون الإقليمي.
    La OMM también siguió adscribiendo un experto de categoría superior a la secretaría de la CLD y contribuyó a la contratación de un funcionario del cuadro de servicios generales en apoyo de las actividades de dicha secretaría. UN واستمرت المنظمة أيضا في ندب خبير أقدم إلى أمانة اتفاقية مكافحة التصحر وقدمت دعماً لتعيين موظف خدمات عامة بغية تدعيم أنشطة أمانة الاتفاقية.
    13. Para facilitar la planificación y coordinación del desarrollo de sinergias, el Gobierno de los Países Bajos ha destacado un funcionario a la secretaría de la CLD. UN 13- وبغية تيسير تخطيط وتنسيق تطوير أوجه التآزر، أعارت حكومة هولندا موظفاً إلى أمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    La CP quizá desee pedir a la secretaría de la CLD que diseñe, junto con otras instituciones interesadas, planifique, proponga y promueva los instrumentos y mecanismos necesarios para establecer semejante cuadro de promotores locales y permitir su funcionamiento. UN وقد يود مؤتمر الأطراف أن يطلب إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أن تصمم، بالتعاون مع المؤسسات الأخرى المعنية، وتخطط وتقترح وتعزز أدوات وآليات لتهيئة هذا الإطار من الميسرين المحليين وتمكينه من العمل.
    b) Pida a la secretaría de la CLD que movilice recursos necesarios. UN (ب) تقديم طلب إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لحشد الموارد.
    En las reuniones regionales tercera y cuarta, los países Partes solicitaron la asistencia a la secretaría de la CLD para preparar un proyecto destinado a crear una red regional para la revisión de las políticas e instrumentos pertinentes, y para realizar esa tarea en forma coordinada. UN وطلبت في الاجتماعين الإقليميين الثالث والرابع الدعم من أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بغية إعداد مشروع يهدف إلى إنشاء إطار إقليمي لاستعراض السياسات والصكوك ذات الصلة، وبغية إنجاز هذا العمل بصورة منسقة.
    37. Se pidió a la secretaría de la CLD que continuara sus actividades en relación con la cooperación transfronteriza entre Belarús y Ucrania en las cuestiones relativas al accidente de Chernobyl en el contexto de la CLD. UN 37- وطُلِب من أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر مواصلة أنشطتها المتعلقة بالتعاون العابر للحدود بين بيلاروس وأوكرانيا في المسائل المتصلة بحادثة تشيرنوبيل في سياق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    72. Los participantes en el taller valoran la labor realizada por la RPT 3 sobre la promoción de los pastizales y los cultivos forrajeros con objeto de movilizar fondos para la aplicación del PAR en el marco de su mandato, y piden a la secretaría de la CLD que facilite el intercambio de experiencias con las demás RPT. UN 72- ويلاحظ المشاركون في حلقة العمل مع الارتياح التقدم الذي أحرزته شبكة البرنامج المواضيعي 3 الخاصة بتعزيز المراعي وزراعة المحاصيل العلفية في تعبئة الموارد من أجل تنفيذ برنامج العمل الإقليمي في إطار ولايتها، وطلبوا من أمانة الاتفاقية أن تعزز تبادل الخبرات مع شبكات البرامج المواضيعية الأخرى.
    107. En el artículo 6, relativo a las actividades de información pública, se recuerda también que incumbe a la secretaría de la CLD la responsabilidad primordial por la información pública acerca de la Convención y que la secretaría y el MM limitarán sus actividades de información a sus propias funciones especificadas en la Convención o en decisiones ulteriores de la CP. UN 107 - وتشير المادة 6 المتعلقة بأنشطة التوعية أيضاً إلى أن أمانة الاتفاقية تتحمل المسؤولية الأساسية فيما يتعلق بإعلام الجمهور بالاتفاقية، وإلى أن الأمانة والآلية العالمية سيقتصران، فيما يضطلعان به من أنشطة إعلامية، على الوظائف الخاصة بكل منهما وفقاً لما تنص عليه الاتفاقية و/أو المقررات اللاحقة لمؤتمر الأطراف.
    Las averiguaciones y conclusiones de los inspectores formaron la base del borrador inicial del informe, tras lo cual se dio a la secretaría de la CLD la oportunidad de hacer observaciones sobre él, antes de que se le diera forma final. UN واستناداً إلى النتائج والاستنتاجات التي توصل إليها الفريق، وضع مشروع أولي للتقرير. وأتيح لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر التعليق على المشروع قبل وضع التقرير في صورته النهائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد