ويكيبيديا

    "a la secretaría de la convención de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى أمانة اتفاقية
        
    • لأمانة اتفاقية
        
    Los países africanos han transmitido a la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación (CLD) 48 informes nacionales sobre la aplicación de la Convención, incluida la información sobre el proceso participativo, y sobre la experiencia adquirida y los resultados logrados en la preparación y ejecución de los programas de acción. UN وقد قدمت البلدان الأفريقية إلى أمانة اتفاقية مكافحة التصحر 48 تقريراً وطنياً عن تنفيذ الاتفاقية وبخاصة العملية القائمة على المشاركة والخبرات المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد برامج العمل وتنفيذها.
    La Misión Permanente de Colombia ante las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales acreditadas en Ginebra, aprovecha la oportunidad para reiterar a la secretaría de la Convención de Basilea, las seguridades de su más alta y distinguida consideración. UN وتغتنم البعثة الدائمة لكولومبيا لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف هذه الفرصة لتتقدم إلى أمانة اتفاقية بازل بأسمى عبارات التقدير.
    Nota verbal de fecha 17 de enero de 1997 dirigida a la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación por la Misión Permanente de Omán ante las Naciones Unidas UN مذكرة شفوية مؤرخة ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ موجهة إلى أمانة اتفاقية مكافحة التصحر من البعثة الدائمة لعمان لدى اﻷمم المتحدة
    A/AC.241/70 Nota verbal de fecha 17 de enero de 1997 dirigida a la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación por la Misión Permanente de Omán ante las Naciones Unidas UN A/AC.241/70 مذكرة شفوية مؤرخة في ٧١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ موجهة إلى أمانة اتفاقية مكافحة التصحر من البعثة الدائمة لعمان لدى اﻷمم المتحدة
    En la esfera de la tierra y la desertificación, el PNUMA se centrará en proporcionar asesoramiento científico y técnico y apoyo a la secretaría de la Convención de lucha contra la desertificación a fin de complementar y reforzar la labor de la Convención. UN في مجال الأراضي والتصحر سيركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة على إسداء المشورة العلمية والفنية وتقديم الدعم لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر من أجل تعزيز أعمالها وتحقيق الاتساق معها.
    A/AC.241/70 Nota verbal de fecha 17 de enero de 1997 dirigida a la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación por la Misión Permanente de Omán ante las Naciones Unidas UN A/AC.241/70 مذكرة شفوية مؤرخة في ٧١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ موجهة إلى أمانة اتفاقية مكافحة التصحر من البعثة الدائمة لعمان لدى اﻷمم المتحدة
    Sobre la base de este entendimiento, el representante de Armenia indicó que su país, en tanto que Parte en la Convención, podría estar dispuesto a presentar ese texto a la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación para que lo distribuyera como documento durante el tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN وبالاستناد إلى هذا الفهم، أشار ممثل أرمينيا إلى أن بلده، بوصفه طرفاً في الاتفاقية، قد يكون على استعداد لتقديم هذا النص إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لتعميمه بوصفه وثيقة من وثائق الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف.
    III. Por último, pedimos a la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación que, con la asistencia de la Unión Interparlamentaria: UN ثالثاً - وأخيراً، نطلب إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أن تقوم، بمساعدة الاتحاد البرلماني الدولي، بما يلي:
    1. Decide que la rendición de cuentas y la representación legal del Mecanismo Mundial se transferirán del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola a la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación; UN 1- يقرر نقل المسؤولية عن الآلية العالمية وتمثيلها القانوني من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛
    Aparte de la subvención que otorga al Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra y los 0,5 millones de francos suizos que abona a la secretaría de la Convención de Ottawa, Suiza destinó alrededor de 1 millón de francos suizos al desminado, así como al apoyo a las reuniones de los Estados partes y a proyectos mundiales de respaldo a las convenciones. UN وإلى جانب الدعم الذي تقدمه لمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية في جنيف، ومبلغ 0.5 مليون فرانك سويسري الذي تدفعه إلى أمانة اتفاقية أوتاوا، خصصت سويسرا قرابة مليون فرانك سويسري لإزالة الألغام، وكذلك لدعم اجتماعات الدول الأطراف ولمشاريع عالمية لدعم الاتفاقيات.
    b) " Los VNU " , que se hace en el párrafo 2 del artículo 5 y los artículos 7, 8, 9, 10, 11, 12, 14, 17, 21 y 26 del Acuerdo de Sede de los VNU, se entenderá hecha a la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación; UN )ب( تشير عبارة " متطوعو اﻷمم المتحدة " الواردة في الفقرة ٢ من المادة ٥ وفي المواد ٧ و٨ و٩ و٠١ و١١ و٢١ و٤١ و٧١ و١٢ و٦٢ من اتفاق المقر لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى أمانة اتفاقية مكافحة التصحر؛
    En la reunión que celebró en Bonn el 18 de junio de 1999, la Mesa tomó nota del proceso en curso de adhesión a la Convención de los países de Europa central y oriental y acogió con agrado la intención de Armenia de transmitir el texto a la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación para que la Conferencia de las Partes lo examinara en su tercer período de sesiones. UN وأخذ المكتب علماً أثناء اجتماعه المعقود في بون في 18 حزيران/يونيه 1999 بالعملية الجارية لانضمام بلدان وسط وشرق أوروبا إلى الاتفاقية، ورحب بنية أرمينيا إحالة النص إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة.
    2. Invita a las Partes a presentar a la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, a más tardar cuatro meses antes del próximo período de sesiones, informes sobre estudios de casos, que no deben exceder de diez páginas, con ejemplos de las prácticas óptimas e investigaciones innovadoras relacionadas con el tema antedicho; UN 2- يدعو الأطراف إلى تقديم تقارير عن دراسات الحالات التي توضح أفضل الممارسات والبحوث الابتكارية فيما يتعلق بالموضوع الوارد أعلاه، على ألا يتجاوز طولها عشر صفحات، وأن ترسل إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في موعد أقصاه أربعة أشهر قبل انعقاد الدورة المقبلة؛
    2. En la misma decisión, la Conferencia invitó a las Partes a presentar a la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, a más tardar cuatro meses antes del próximo período de sesiones, informes sobre estudios de casos, que no debían exceder de diez páginas, con ejemplos de las prácticas óptimas e investigaciones innovadoras relacionadas con el tema antedicho. UN 2- ودعا مؤتمر الأطراف في المقرر نفسه الأطراف إلى تقديم تقارير عن دراسات الحالات التي توضح أفضل الممارسات والبحوث الابتكارية فيما يتعلق بالموضوع الوارد أعلاه، على ألا يتجاوز طولها 10 صفحات، وأن ترسلها إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في موعد أقصاه أربعة أشهر قبل انعقاد الدورة المقبلة.
    Evaluación de ecosistemas: como contribución a la Evaluación de los Ecosistemas del Milenio, la UNU-INWEH y el Instituto de Estudios Avanzados de la UNU (UNU-IAS) efectuaron conjuntamente una evaluación mundial de tierras áridas, que se presentó a la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. UN 44 - تقييم النظام الإيكولوجي: كمساهمة في تقييم الألفية للنظام الإيكولوجي اشتركت الشبكة الدولية للمياه والبيئة والصحة التابعة لجامعة الأمم المتحدة ومعهد الدراسات المتقدمة التابع للجامعة في إجراء تقييم للأراضي الجافة في العالم قُدم إلى أمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    Recordando sus decisiones 7/COP.5 y 12/COP.6, en las que pidió a la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD) que, junto con otros asociados, contribuyera a fortalecer la capacidad de los países con cubiertas forestales reducidas para combatir la desertificación, la degradación de las tierras y la deforestación, UN إذ يُشير إلى المقررين 7/م أ-5 و12/م أ-6 اللذين طُلبَ فيهما إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أن تُسهم مع شركاء آخرين في تعزيز قدرة البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود على مكافحة التصحر وتردي الأراضي وإزالة الغابات،
    2. Pide a la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación que, en consulta con la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología, estudie mecanismos para conseguir fondos adicionales a fin de apoyar la asistencia de los países en desarrollo y de los países que reúnan los requisitos en todos los anexos de aplicación, asegurando el apoyo para la participación de expertos, de ONG y de otros interesados pertinentes; UN 2- يطلب إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة مكافحة التصحر أن تنظر، بالتشاور مع مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، في آليات تسمح بتأمين أموال إضافية لدعم الحضور من البلدان النامية والبلدان المستوفية لشروط جميع مرفقات التنفيذ مع ضمـان دعم مشاركة الخبراء والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين؛
    b) " Los VNU " , que se hace en el párrafo 2 del artículo 5 y los artículos 7, 8, 9, 10, 11, 12, 14, 17, 21 y 26 del Acuerdo de Sede de los VNU, se entenderá hecha a la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación; UN (ب) تعتبر عبارة " متطوعو الأمم المتحدة " الواردة في الفقرة 2 من المادة 5 وفي المواد 7 و8 و9 و10 و11 و12 و14 و17 و21 و26 من اتفاق المقر لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة مشيرة إلى أمانة اتفاقية مكافحة التصحر؛
    Considerando que las Naciones Unidas han tomado nota de que el ofrecimiento del Gobierno de la República Federal de Alemania de proporcionar, entre otras cosas, a la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación, locales en Bonn de manera gratuita y permanente, ha sido aceptado por la Conferencia de las Partes en la Convención de Lucha contra la Desertificación, UN وحيث إن الأمم المتحدة تقر بأن مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر قد قبل عرض جمهورية ألمانيا الاتحادية بأن تقوم، في جملة أمور، بتقديم مبان لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر في بون تكون معفاة من الإيجار وعلى أساس دائم؛
    Los Ministros exhortaron al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) a que asegurara la asignación equitativa de recursos a la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación e instaron a los donantes a que continuaran la reposición efectiva del Fondo para que este contara con la financiación necesaria para asignar recursos suficientes y adecuados a la esfera de actividad relacionada con la degradación de la tierra. UN 97 - ودعا الوزراء مرفق البيئة العالمية إلى أن يكفل التوزيع العادل للموارد لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر وحثوا المانحين على مواصلة تجديد موارده على نحو فعال لكفالة أن يتم توفير تمويل كاف لإتاحة إمكانية تخصيص موارد كافية وملائمة لمجال تنسيقها بشأن تدهور الأراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد