ويكيبيديا

    "a la secretaria ejecutiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى الأمينة التنفيذية
        
    • إلى الأمين التنفيذي
        
    • من الأمين التنفيذي
        
    • من الأمينة التنفيذية
        
    • اﻷمين التنفيذي من
        
    • الى اﻷمينة التنفيذية
        
    • عن امتنانه للأمينة التنفيذية
        
    • إلى أمينتها التنفيذية
        
    • أن يقوم الأمين التنفيذي
        
    12. Las credenciales deben enviarse a la Secretaria Ejecutiva de la Conferencia. UN 12- وينبغي أن ترسل وثائق التفويض إلى الأمينة التنفيذية للمؤتمر.
    12. Las credenciales deben enviarse a la Secretaria Ejecutiva de la Conferencia. UN 12- وينبغي أن ترسل وثائق التفويض إلى الأمينة التنفيذية للمؤتمر.
    Para ello, y ateniéndose a lo dispuesto en los párrafos 2 a 7 de la parte dispositiva de la resolución, la Comisión pidió a la Secretaria Ejecutiva que: UN وتحقيقاً لذلك، وبموجب الفقرات من 2 إلى 7 من منطوق القرار، طلبت اللجنة إلى الأمينة التنفيذية ما يلي:
    Los viajes oficiales se controlan cuidadosamente y se comunican a la Secretaria Ejecutiva de manera bianual. UN ويخضع السفر في مهام رسمية للرصد عن كثب ويقدم بشأنه تقارير إلى الأمين التنفيذي مرتين في السنة.
    15. Pide a la Secretaria Ejecutiva que, según proceda, informe al Órgano Subsidiario de Ejecución de la aplicación del párrafo 14 supra; UN 15- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ تقريراً عن تنفيذ الفقرة 14 أعلاه، بحسب الاقتضاء؛
    Solicitó a la Secretaria Ejecutiva que siguiera prestando respaldo a su labor con recursos humanos y financieros. UN وطلبت إلى الأمينة التنفيذية مواصلة دعم عمله بالموارد البشرية والمالية.
    La Comisión solicitó a la Secretaria Ejecutiva que apoyara la elaboración del marco institucional y las actividades programáticas del Green Bridge Partnership Programme. UN وطلبت اللجنة إلى الأمينة التنفيذية دعم وضع الإطار المؤسسي والأنشطة البرنامجية لبرنامج شراكة الجسر الأخضر.
    Toda solicitud de distribución de invitaciones oficiales o material que no sea documentación de la Conferencia por conducto del mostrador de distribución de documentos deberá dirigirse a la Secretaria Ejecutiva. UN ويجب أن تقدم أي طلبات لتوزيع دعوات رسمية أو مواد أخرى غير الوثائق التشريعية عن طريق كشك توزيع الوثائق إلى الأمينة التنفيذية.
    Toda solicitud de distribución de invitaciones oficiales o material que no sea documentación de la Conferencia por conducto del mostrador de distribución de documentos deberá dirigirse a la Secretaria Ejecutiva. UN ويجب أن تقدم أي طلبات لتوزيع دعوات رسمية أو مواد أخرى غير الوثائق التشريعية عن طريق كشك توزيع الوثائق إلى الأمينة التنفيذية.
    6. Pide a la Secretaria Ejecutiva que realice un seguimiento y evaluación sistemáticos de la estructura de conferencias y su relación con las prioridades del programa de la Comisión; UN 6 - تطلب إلى الأمينة التنفيذية أن تقوم بعملية رصد وتقييم منهجية لهيكل المؤتمرات وصلته بأولويات برامج اللجنة؛
    La Comisión pidió a la Secretaria Ejecutiva que prestara a la República Islámica del Irán la asistencia técnica que solicitara, para el examen de los detalles operacionales de la propuesta. UN وطلبت اللجنة إلى الأمينة التنفيذية تزويد جمهورية إيران الإسلامية بالمساعدة التقنية، إذا لزم الأمر، في استعراض التفاصيل التنفيذية للمقترح.
    6. Pide a la Secretaria Ejecutiva que realice un seguimiento y evaluación sistemáticos de la estructura de conferencias y su relación con las prioridades del programa de la Comisión; UN " 6 - تطلب إلى الأمينة التنفيذية أن تقوم بعملية رصد وتقييم منهجية لهيكل المؤتمرات وصلته بأولويات برامج اللجنة؛
    La Comisión decidió que el Centro siguiera funcionando después de 2011 como órgano subsidiario de la Comisión, y solicitó a la Secretaria Ejecutiva que adoptara todas las medidas necesarias para aplicar la resolución. UN وقررت اللجنة أن يستمر المركز في العمل إلى ما بعد عام 2011 بوصفه هيئة فرعية للجنة، وطلبت إلى الأمينة التنفيذية اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ القرار.
    15. Pide a la Secretaria Ejecutiva que, según proceda, informe al Órgano Subsidiario de Ejecución de la aplicación del párrafo 14 supra; UN 15- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ تقريراً عن تنفيذ الفقرة 14 أعلاه، بحسب الاقتضاء؛
    La nota contiene seis recomendaciones, todas ellas dirigidas a la Secretaria Ejecutiva de la CEPAL. UN وتتضمن المذكرة ست توصيات موجهة كلها إلى الأمين التنفيذي للجنة.
    El OSE tomó nota de la información facilitada por la secretaría en relación con este tema e invitó a la Secretaria Ejecutiva a tomar nota de las opiniones expresadas por las Partes al preparar el programa provisional. UN وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن هذا البند الفرعي، وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يحيط علماً بآراء الأطراف لدى إعداد جدول الأعمال المؤقت.
    Además, las Partes pidieron a la Secretaria Ejecutiva que presentase un informe sobre todos los gastos insumidos con cargo a los reglones del presupuesto acordado. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً عن جميع النفقات المعروضة وفقاً لبنود الميزانية المتفق عليها.
    y presentarse a la Secretaria Ejecutiva 46 - 47 16 UN بروتوكول كيوتو إلى الأمين التنفيذي 46-47 13
    Aceptación por las entidades nacionales y privadas de la condición de que toda reclamación deberá hacerse de conformidad con los mecanismos del Protocolo de Kyoto y presentarse a la Secretaria Ejecutiva UN جيم - موافقة الهيئات الوطنية والخاصة على تقديم الادعاءات وفقاً لآليات بروتوكول كيوتو إلى الأمين التنفيذي
    Dado que la secretaría no ha recibido suficientes fondos para poder sufragar los costos derivados de un período de sesiones adicional, también se pidió a la Secretaria Ejecutiva que hiciera gestiones ante las Partes para recaudar fondos que permitieran organizar esos períodos de sesiones adicionales. UN وبما أن الأمانة لم تتلق التمويل الملائم لتغطية النفقات المتصلة بالدورات الإضافية، يُطلب من الأمين التنفيذي أيضاً العمل مع الأطراف على جمع التبرعات لتنظيم هذه الدورات.
    El OSE pidió a la Secretaria Ejecutiva que lo mantuviera al tanto de cualquier novedad a este respecto. UN ورجت الهيئة الفرعية من الأمينة التنفيذية أن تحيطها علماً بما قد يستجد من تطورات.
    6.25 La suma solicitada (40.300 dólares), permitirá a la Secretaria Ejecutiva seguir actualizando en forma de libro la jurisprudencia del Tribunal y proceder a la preparación y publicación de Judgements of the United Nations Administrative Tribunal. UN ٦-٥٢ ستمكن الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٣ ٠٤ دولار اﻷمين التنفيذي من مواصلة استكمال مجموعة السابقات القانونية للمحكمة في شكل كتاب لكفالة إعداد ونشر أحكام المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة.
    Las credenciales deben enviarse a la Secretaria Ejecutiva de la Conferencia. UN وترسل وثائق التفويض الى اﻷمينة التنفيذية للمؤتمر .
    152. En sus observaciones finales, el Presidente agradeció a las Partes y a los miembros de la Mesa su diligencia y dedicación para asegurar que la Conferencia fuera un éxito, así como a la Secretaria Ejecutiva su apoyo durante el período de sesiones. UN 152- وأعرب الرئيس في ملاحظاته الختامية عن امتنانه للأطراف وجميع أعضاء المكتب على ما كرسوه من جهود مثابرة ضماناً لتحقيق أفضل النتائج الممكنة للمؤتمر وأعرب كذلك عن امتنانه للأمينة التنفيذية على الدعم الذي قدمته خلال الدورة.
    La Comisión, entre otras cosas, aprobó el programa de trabajo de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe para el período 2016-2017 en su totalidad y solicitó a la Secretaria Ejecutiva que gestionase ante los órganos competentes de las Naciones Unidas la asignación presupuestaria de los recursos necesarios para llevar a cabo las actividades descritas en el programa de trabajo. UN 39 - في جملة أمور، اعتمدت اللجنة برنامج عمل أمانتها للفترة 2016-2017 برمّته وطلبت إلى أمينتها التنفيذية أن تسلّم الميزانية المقترحة لتنفيذ الأنشطة المبينة في برنامج العمل إلى هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل النظر فيها.
    En el párrafo 26 de esa decisión, la Conferencia de las Partes pidió a la Secretaria Ejecutiva que ponderase las ventajas y desventajas de utilizar la moneda del país anfitrión o el dólar de los Estados Unidos como moneda para la contabilidad y el presupuesto del Convenio y que presentase un informe sobre los resultados de la labor realizada a la Conferencia de las Partes en su décima reunión, con las propuestas que considerase pertinentes. UN 2 - وطلب مؤتمر الأطراف، في الفقرة 26 من ذات المقرر، أن يقوم الأمين التنفيذي بتقييم مزايا ومضار استخدام عملة البلد المضيف أو دولار الولايات المتحدة عملة لحسابات الاتفاقية وميزانيتها، وأن يقدم تقريراً عن حصيلة جهودها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر مترافقاً مع ما يراه مناسباً من مقترحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد