ويكيبيديا

    "a la sede de la unión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى مقر الاتحاد
        
    • في مقر الاتحاد
        
    En ese sentido, el Departamento y otros departamentos pertinentes han enviado expertos a la sede de la Unión Africana para que presten asesoramiento técnico. UN وفي هذا الخصوص، قامت الإدارة، وغيرها من الإدارات المعنية، بإرسال خبراء إلى مقر الاتحاد الأفريقي لتقديم المشورة التقنية.
    La Unidad de Asistencia de las Naciones Unidas en Addis Abeba sigue prestando apoyo a la sede de la Unión Africana para la Misión de la Unión Africana en el Sudán. UN وتواصل خلية المساعدة التابعة للأمم المتحدة في أديس بابا تقديم الدعم إلى مقر الاتحاد الأفريقي من أجل بعثته في السودان.
    Misión de evaluación técnica a la sede de la Unión Africana en Somalia UN بعثة التقييم التقني إلى مقر الاتحاد الأفريقي والصومال
    Misión técnica de evaluación a la sede de la Unión Africana y a Somalia UN بعثة التقييم التقني الموفدة إلى مقر الاتحاد الأفريقي والصومال
    46 942a Misión técnica de evaluación a la sede de la Unión Africana y a Somalia UN بعثة التقييم التقني في مقر الاتحاد الأفريقي والصومال
    Sumas adeudadas por la Misión técnica de evaluación a la sede de la Unión Africana y a Somalia UN مستحقات من بعثة التقييم التقني الموفدة إلى مقر الاتحاد الأفريقي والصومال
    Se ha contratado a personal para fortalecer la Oficina del Coordinador Especial y se ha enviado a funcionarios de esa Oficina a la sede de la Unión Europea para celebrar deliberaciones sobre las disposiciones relativas a la Conferencia; también se enviaron funcionarios al terreno. UN وتم تعيين موظفين لتعزيز مكتب المنسق الخاص، وسافروا إلى مقر الاتحاد اﻷوروبي ﻹجراء مزيد من المباحثات حول الترتيبات اللازمة للمؤتمر كما سافروا إلى الميدان.
    Con ese fin se destinará a la sede de la Unión Africana a un asesor superior y se elaborará material informativo sobre el problema de las drogas en África para que se difunda ampliamente entre la población, los encargados de adoptar decisiones y las posibles entidades colaboradoras. UN ولبلوغ هذه الغاية، سينتدب مستشار كبير إلى مقر الاتحاد الافريقي، وستنتج مواد اعلامية عن المخدرات في افريقيا لتوزّع على نطاق واسع على المجموعات السكانية ومتخذي القرارات والشركاء المحتملين في افريقيا.
    En consecuencia, del 4 al 17 de agosto envié a un equipo de expertos a la sede de la Unión Africana en Addis Abeba y al Sudán. UN وبناء عليه، قمت بإيفاد فريق من الخبراء إلى مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا وإلى السودان في الفترة من 14 إلى 17 آب/أغسطس.
    A principios de agosto despaché un equipo de expertos de las Naciones Unidas a la sede de la Unión Africana en Addis Abeba y al Sudán. UN 38 - وفي مطلع آب/أغسطس، بعثتُ بفريق من خبراء الأمم المتحدة إلى مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا وإلى السودان.
    En lo que respecta a la Unión Africana, la misión enviada por el Consejo de Seguridad a la sede de la Unión Africana en Addis Abeba ha permitido un intercambio de opiniones muy productivo sobre cuestiones de interés mutuo. UN وفيما يتعلق بالاتحاد الأفريقي، أتاحت بعثة مجلس الأمن إلى مقر الاتحاد في أديس أبابا إجراء تبادل آراء مثمر للغاية في الشؤون ذات الاهتمام المشترك.
    Las Naciones Unidas han hecho todo lo posible para atender la petición de la Unión Africana y hay 10 expertos militares, policiales y civiles que están en más de ser trasladados a la sede de la Unión Africana. UN وبذلت الأمم المتحدة وسعها للاستجابة لطلب الاتحاد، ويجري إيفاد عشرة من الخبراء العسكريين وخبراء الشرطة والخبراء المدنيين إلى مقر الاتحاد.
    La visita del grupo de presidentes de la Comisión de Consolidación de la Paz a la sede de la Unión Africana en Addis Abeba hace dos semanas fue realmente un paso importante hacia la ampliación y el fortalecimiento de esas relaciones. UN لقد كانت زيارة فريق رؤساء اللجنة إلى مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا قبل أسبوعين خطوة مهمة حقا لتوسيع وتعزيز هذه العلاقات.
    La visita de los miembros del Consejo a la sede de la Unión Africana y a ciertos lugares de conflicto en África debería no sólo facilitar el intercambio de ideas y la interacción, sino también la evaluación de primera mano de la situación sobre el terreno. UN وزيارة أعضاء المجلس إلى مقر الاتحاد الأفريقي وبعض بؤر التوتر في أفريقيا ينبغي ألا تيسر تبادل الآراء والتفاعل فحسب، وإنما أن توفر أيضا الفرصة لإجراء تقييم شخصي للحالة على الأرض.
    En Ginebra en marzo de 2005, la delegación del Comité hizo una visita a la sede de la Unión Interparlamentaria y se reunió con su Secretario General, Anders Johnsson. UN وفي آذار/مارس 2005، قام وفد اللجنة بزيارة إلى مقر الاتحاد البرلماني الدولي في جنيف والتقى بأمينه العام، السيد أندرس جونسون.
    Por ejemplo, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz envió a un equipo a la sede de la Unión Africana los días 7 a 26 de mayo para que ayudara a sus planificadores con el concepto de operaciones para la Misión ampliada. UN فعلى سبيل المثال أُوفد فريق من إدارة عمليات حفظ السلام إلى مقر الاتحاد الأفريقي في الفترة 7 إلى 27 أيار/مايو لمساعدة مُخَططي الاتحاد الأفريقي في صياغة مفهوم العمليات من أجل توسيع بعثته في السودان.
    En la resolución también se pidió al Secretario General que enviara a la mayor brevedad posible una misión técnica de evaluación a la sede de la Unión Africana y a Somalia a fin de que informara sobre la situación política y de seguridad y sobre la posibilidad de iniciar una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وطُلب في القرار أيضا إلى الأمين العام أن يوفد في أقرب وقت ممكن بعثة تقييم تقني إلى مقر الاتحاد الأفريقي والصومال بغرض إعداد تقرير عن الحالة السياسية والأمنية وإمكانية إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    Cuadro 19.1. Misión técnica de evaluación a la sede de la Unión Africana y a Somalia: gastos para el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008, al 30 de junio de 2008 UN الجدول 19-1 بعثة التقييم التقني الموفدة إلى مقر الاتحاد الأفريقي والصومال: نفقات الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، في 30 حزيران/يونيه 2008
    En respuesta a la solicitud de la Unión Africana de que se prestara asistencia técnica a la AMISOM, las Naciones Unidas va a enviar un equipo de 10 expertos militares, de policía y civiles a la sede de la Unión Africana, para prestar apoyo a su estructura de planificación y administración de las misiones. UN واستجابة لطلب من الاتحاد الأفريقي بتوفير المساعدة التقنية من أجل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، تقوم الأمم المتحدة بنشر فريق يتكون من 10 خبراء عسكريين وخبراء شرطة وخبراء مدنيين في مقر الاتحاد الأفريقي من أجل دعم هيكله المعني بقدرات تخطيط البعثة وإدارتها.
    , en particular del párrafo 30, relativo al envío de un equipo de 10 expertos militares, de policía y civiles a la sede de la Unión Africana para que presten apoyo a su estructura de planificación y administración de las misiones, y expresando su reconocimiento por ese apoyo a la Misión. UN )، وبخاصة الفقرة 30 منه التي تتعلق بنشر فريق يتألف من عشرة خبراء عسكريين وخبراء شرطة وخبراء مدنيين في مقر الاتحاد الأفريقي من أجل دعم قدراته في مجال تخطيط البعثة وإدارتها، وإذ يعرب عن تقديره للدعم المقدم إلى البعثة،
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre Somalia de 25 de junio de 2007 (S/2007/381), en particular del párrafo 30, relativo al envío de un equipo de 10 expertos militares, de policía y civiles a la sede de la Unión Africana para que presten apoyo a su estructura de planificación y administración de las misiones, y expresando su reconocimiento por ese apoyo a la AMISOM, UN وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام عن الصومال المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2007 (S/2007/381)، ولا سيما الفقرة 30 منه التي تتعلق بنشر فريق يتألف من 10 خبراء عسكريين وخبراء شرطة وخبراء مدنيين في مقر الاتحاد الأفريقي، من أجل دعم هيكله المعني بقدرات تخطيط البعثة وإدارتها، وإذ يعرب عن تقديره لهذا الدعم المقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد