ويكيبيديا

    "a la seguridad social" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الضمان الاجتماعي
        
    • على الضمان الاجتماعي
        
    • من الضمان الاجتماعي
        
    • والضمان الاجتماعي
        
    • إلى الضمان الاجتماعي
        
    • في الأمن الاجتماعي
        
    • للضمان الاجتماعي
        
    • وفي الضمان الاجتماعي
        
    • في نظام الضمان الاجتماعي
        
    • إلى نظام الضمان الاجتماعي
        
    • في التأمين الاجتماعي
        
    • في صندوق الضمان الاجتماعي
        
    • في الضمان لاجتماعي
        
    • في الرعاية الاجتماعية
        
    • في التأمينات الاجتماعية
        
    Esta incorporación permite que los tribunales juzguen los casos de violación del derecho a la seguridad social invocando directamente el Pacto. UN فهذا من شأنه أن يمكن المحاكم من الفصل في انتهاكات الحق في الضمان الاجتماعي بالاحتكام المباشر إلى العهد.
    Correlatora de la observación general núm. 19, relativa al derecho a la seguridad social UN مقررة مشاركة معنية بالتعليق العام رقم 19 بشأن الحق في الضمان الاجتماعي
    El Estado reconoce y garantiza el derecho a la seguridad social para beneficio de los habitantes de la nación. UN تعترف الدولة بالحق في الضمان الاجتماعي وتكفله ﻷبناء اﻷمة.
    Artículo 9: Derecho a la seguridad social UN المادة ٩: الحق في الضمان الاجتماعي
    Dado que el PNB ha crecido a un ritmo mayor, el porcentaje dedicado a la seguridad social ha disminuido. UN ونظراً لزيادة الناتج القومي الإجمالي بمعدل أعلى، فقد تراجعت النسبة المئوية التي أُنفقت على الضمان الاجتماعي.
    Las aportaciones normales a la seguridad social de un trabajador también incluyen cobertura para el cónyuge y los hijos. UN والاشتراك العادي الذي يدفعه العامل في الضمان الاجتماعي يوفر أيضا تغطية لزوجته وأبنائه.
    Desde entonces se han producido importantes cambios económicos y políticos en el país que han tenido grandes repercusiones en el derecho a la seguridad social. UN ومنذ ذلك الوقت حدثت تغيرات سياسية هامة في البلد كان لها أثر كبير على الحق في الضمان الاجتماعي.
    El derecho a la seguridad social está garantizado por la Constitución y reglamentado por una ley del parlamento. UN والحق في الضمان الاجتماعي مضمون بموجب الدستور، وهو ضمان ينظمه قانون برلماني.
    La afiliación a la seguridad social está garantizada a las mujeres casadas no asalariadas a través de los derechos derivados de la afiliación del marido. UN والاشتراك في الضمان الاجتماعي مضمون للنساء المتزوجات غير العاملات بأجر عن طريق الحقوق الناتجة عن اشتراك الزوج.
    El derecho a la seguridad social está garantizado por la Constitución de Eslovaquia. UN ويكفل الدستور السلوفاكي الحق في الضمان الاجتماعي.
    Por consiguiente, el país todavía necesitará durante algún tiempo asistencia internacional para respetar el derecho de sus ciudadanos a la seguridad social, incluidos los seguros sociales. UN ومن ثم سيظل البلد لمدة طويلة في حاجة الى مساعدة دولية ﻹعمال حق مواطنيه في الضمان الاجتماعي بما في ذلك التأمين الاجتماعي.
    Cambios que afecten el derecho a la seguridad social entre 1992 y 1996 UN التغييرات التي تؤثر على الحق في الضمان الاجتماعي بين العامين ٢٩٩١ و٦٩٩١
    Hay un tercer grupo que, tenga o no acceso a la seguridad social, tradicionalmente utiliza los servicios de la medicina privada. UN وتوجد فئة ثالثة تلجأ عادة إلى الخدمات الطبية الخاصة بغض النظر عن اشتراكها أو عدم اشتراكها في الضمان الاجتماعي.
    Derecho a la seguridad social y al seguro social UN الحق في الضمان الاجتماعي وفي التأمينات الاجتماعية
    :: el derecho a la seguridad social en materia de jubilación, enfermedad, invalidez y cualquier otra incapacidad para trabajar, y UN الحق في الضمان الاجتماعي في حالات التقاعد والمرض والعجز وغيرها من حالات عدم القدرة على العمل؛
    Según la legislación en vigor, todos los ciudadanos tienen derecho a la seguridad social, con independencia del género. UN ووفقاً للتشريع المعمول به، يتمتع جميع المواطنين بالحق في الضمان الاجتماعي بغض النظر عن نوع الجنس.
    No obstante, las prestaciones relacionadas con el trabajo quedan limitadas a las trabajadoras que contribuyen a la seguridad social. UN أما التغطية الصحية ذات الصلة بالعمل فتقتصر على النساء العاملات اللاتي يساهمن في الضمان الاجتماعي.
    Artículo 9: Derecho a la seguridad social UN المادة 9: الحق في الضمان الاجتماعي
    Debido a la grave depresión económica, se han tomado medidas de economía que afectan a la seguridad social y no ha sido posible desarrollar el sistema. UN واتخذت نتيجة للكساد الاقتصادي الحاد تدابير اقتصادية أثرت على الضمان الاجتماعي وأصبح من المتعذر النهوض بهذا النظام.
    La mujer trabajadora casada goza del estatuto que le confiere su calidad de afiliada a la seguridad social. UN وتستفيد المرأة العاملة المتزوجة من الضمان الاجتماعي الذي تحصل عليه بوصفها مشتركة فيه.
    Esas personas tienen derecho a la atención de salud, a la seguridad social, al progreso económico y a una vida digna. UN ولهم الحق في الرعاية الصحية والضمان الاجتماعي وتحسين وضعهم الاقتصادي والعيش حياة كريمة.
    De hecho, el empleador deduce de las cantidades que ha de pagar a la seguridad social la cuantía pagada a los empleados en concepto de subsidio familiar. UN وفي الواقع، يخصم صاحب العمل المبلغَ الذي يُدفع إلى العامل كعلاوة الأسرة من القسط الذي يتعين دفعه إلى الضمان الاجتماعي.
    Los niños han perdido su derecho a la seguridad social y económica. UN والأطفال محرومون من حقهم في الأمن الاجتماعي والاقتصادي.
    En 1997, el 35,03% del presupuesto total se asignó a la seguridad social, la salud pública y la educación. UN وفي عام ١٩٩٧، خُصص للضمان الاجتماعي والصحة العامة والتعليم ٣٥,٠٣ في المائة من مجموع الميزانية.
    Los artículos 24 y 55 de la Constitución de la República del Yemen estipulan los derechos de igualdad e igualdad de oportunidades y el derecho a la seguridad social. UN وتقر المادتان 24 و55 من دستور جمهورية اليمن الحق في المساواة وفي تكافؤ الفرص وفي الضمان الاجتماعي.
    Las mujeres trabajadoras, por cuenta ajena o propia, tenían acceso a la seguridad social, así como las mayores de 55 años que hubieran contribuido al sistema de seguridad social durante al menos cinco años. UN فللمرأة العاملة، سواء كانت موظفة أو عاملة مستقلة تعمل عملا حرا، حق الحصول على الضمان الاجتماعي وكذلك حال من بلغن من العمر الخامسة والخمسين واشتركن في نظام الضمان الاجتماعي لمدة خمس سنوات على اﻷقل.
    Una persona física que actúe en calidad de empleador rural pagará únicamente a la seguridad social el 2% de lo que venda, según se ha explicado supra, en tanto que los empleadores que son personas jurídicas pagarán el 20% del salario del trabajador. UN فلن يدفع رب العمل بصفته الشخصية إلى نظام الضمان الاجتماعي في الأرياف إلاَّ 2 في المائة من حاصل مبيعاته على النحو المبين أعلاه، بينما يدفع رب العمل ككيان قانوني رسماً قدره 20 في المائة من أجور العامل.
    El derecho a la seguridad social y a vacaciones pagadas UN الحق في التأمين الاجتماعي واﻹجازة المدفوعة اﻷجر
    Mantenimiento del beneficio de determinadas reducciones de las cotizaciones patronales a la seguridad social en caso de fusión, escisión y transformación del empleador UN الحفاظ على حق الاستفادة من بعض التخفيضات في مساهمات أرباب العمل في صندوق الضمان الاجتماعي في حالات الاندماج والانفصال وتغير رب العمل
    Derecho a la previsión social y a la seguridad social UN :: الحق في الرعاية الاجتماعية والضمان الاجتماعي
    " Artículo 187: Los trabajadores disfrutarán del derecho a la seguridad social. UN المادة ٧٨١: يتمتع العاملون بالحق في التأمينات الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد