ويكيبيديا

    "a la situación en somalia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحالة في الصومال
        
    • الوضع في الصومال
        
    Tengo el honor de escribirle en representación de los 118 miembros del Movimiento de los Países No Alineados con respecto a la situación en Somalia. UN يشرفني أن أكتب إليكم باسم الأعضاء الـ 118 في حركة عدم الانحياز بشأن الحالة في الصومال.
    También deseo agradecer a su delegación que haya decidido dedicar el primer debate de su Presidencia a la situación en Somalia. UN كما أشكر وفدكم على اختياره الحالة في الصومال كموضوع للمناقشة الأولى تحت رئاسته.
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL RELATIVO a la situación en Somalia UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في الصومال
    Tenemos la esperanza de que cuando el Consejo de Seguridad celebre consultas sobre su próxima resolución relativa a la situación en Somalia y la AMISOM tome debidamente en cuenta la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad y las solicitudes formuladas a este órgano. UN وبما أن مجلس الأمن يجري مشاورات بشأن قراره المقبل عن الحالة في الصومال وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، فإننا نأمل في أن يُؤخذ في الاعتبار على النحو المناسب ما قرره مجلس السلام والأمن وما قُدم من طلبات إلى هذا الجهاز.
    Por tanto, hago un llamamiento a la comunidad internacional para que proporcione urgentemente apoyo militar, financiero, logístico y de otra índole al Gobierno Federal de Transición, así como a la IGAD y la Unión Africana, en sus esfuerzos por hacer frente a la situación en Somalia. UN ولذا فإنني أناشد المجتمع الدولي أن يقدم على سبيل الاستعجال دعما عسكريا وماليا ولوجستيا وغيره من أشكال الدعم إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية وإلى الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي في ما يبذلونه من جهود لمعالجة الوضع في الصومال.
    Informe del Secretario General relativo a la situación en Somalia (S/1994/1166) UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في الصومال )S/1994/1166(
    Informe del Secretario General relativo a la situación en Somalia (S/1994/1068 y S/1994/1166) UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في الصومال )S/1994/1068 و S/1994/1166(
    Informe del Secretario General relativo a la situación en Somalia y presentado en cumplimiento del párrafo 13 de la resolución 954 (1994) del Consejo de Seguridad (S/1995/231) UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في الصومال المقدم عملا بالفقرة ١٣ لقرار مجلس اﻷمن ٩٥٤ )١٩٩٤( (S/1995/231)
    Existen un entendimiento generalizado en el sentido de que esas resoluciones solo atañen a la situación en Somalia y no afectan a los derechos, obligaciones ni responsabilidades en virtud del derecho internacional, incluido cualquier derecho u obligación de los Estados en virtud de la Convención, y que no debe considerarse que se sientan normas del derecho internacional consuetudinario. UN ومن المفهوم على نطاق واسع أن تلك القرارات تنطبق على الحالة في الصومال فحسب، ولا أثر لها على الحقوق والالتزامات والمسؤوليات بموجب القانون الدولي، بما فيها أي حقوق أو التزامات للدول بموجب الاتفاقية، وأنها لا تمثل إرساء لقانون دولي عرفي.
    Como Presidente del Grupo Árabe durante el mes de octubre de 1994, tengo el honor de transmitirle, a petición de éste, el texto de una carta relativa a la situación en Somalia y a la importancia de que las Naciones Unidas mantengan una presencia permanente en ese país para evitar un nuevo deterioro de las condiciones de seguridad y propiciar la reconciliación nacional entre las distintas facciones somalíes. UN يسعدني، بصفتي رئيسا للمجموعة العربية لشهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أن أرفق لكم طيه نص الرسالة التي كلفتني المجموعة بإبلاغها إليكم حول الحالة في الصومال وأهمية بقاء قوات اﻷمم المتحدة في هذا البلد لتجنب تدهور اﻷوضاع اﻷمنية مجددا وتيسير سبل المصالحة الوطنية بين مختلف الفصائل الصومالية.
    A. La situación en Somalia UN ألف - الحالة في الصومال
    4. El Gobierno de la República Árabe Siria procurará proporcionar al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751 (1992) relativa a la situación en Somalia cualquier información relacionada con la violación del embargo. UN 4 - إن حكومة الجمهورية العربية السورية ستعمل على تزويد اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 751 (1992) بشأن الحالة في الصومال بأي معلومات ترتبط بانتهاك هذا الحظر.
    " El Consejo de Seguridad recuerda las declaraciones de su Presidente de 31 de octubre de 2001 (S/PRST/2001/30) y de 11 de enero de 2001 (S/PRST/2001/1) y todas las demás decisiones previas relativas a la situación en Somalia. UN " يشير مجلس الأمن إلى بياني رئيسه المؤرخين 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (S/PRST/2001/30) و 11 كانون الثاني/يناير 2001 (S/PRST/2001/1) وجميع القرارات السابقة بشأن الحالة في الصومال.
    En su novena reunión, celebrada el 19 de julio de 2007, el Grupo de Trabajo aprobó unas conclusiones sobre los informes del Secretario General relativos a la situación en Somalia (S/2007/259) y en Uganda (S/2007/260), que se publicaron con las signaturas S/AC.51/2007/14 y S/AC.51/2007/12. UN 4 - اعتمد الفريق العامل، خلال جلسته التاسعة المعقودة في 19 تموز/يوليه 2007، استنتاجات تتعلق بتقريري الأمين العام عن الحالة في الصومال (S/2007/259) وفي أوغندا (S/2007/260). وقد نُشرت تلك الاستنتاجات بوصفها الوثيقتين A/AC.51/2007/14 و S/AC.51/2007/12، على التوالي.
    La Misión Permanente de la República Argentina ante las Naciones Unidas presenta sus atentos saludos a la Oficina del Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751 (1992) y tiene el honor de referirse a la resolución 1844 (2008) relativa a la situación en Somalia. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية الأرجنتين لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى مكتب رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992)، وتتشرف بأن تشير إلى القرار 1844 (2008) بشأن الحالة في الصومال.
    Reafirmando las anteriores resoluciones y declaraciones de su Presidencia relativas a la situación en Somalia y Eritrea, en particular las resoluciones 733 (1992), 1844 (2008), 1907 (2009), 2036 (2012), 2060 (2012) y 2093 (2013), UN إذ يؤكد من جديد قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في الصومال وإريتريا، ولا سيما القرارات 733 (1992) و 1844 (2008) و 1907 (2009) و 2036 (2012) و 2060 (2012) و 2093 (2013)،
    Reafirmando las anteriores resoluciones y declaraciones de su Presidencia relativas a la situación en Somalia y Eritrea, en particular las resoluciones 733 (1992), 1844 (2008), 1907 (2009), 2036 (2012), 2060 (2012) y 2093 (2013), UN إذ يؤكد من جديد قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في الصومال وإريتريا، ولا سيما القرارات 733 (1992) و 1844 (2008) و 1907 (2009) و 2036 (2012) و 2060 (2012) و 2093 (2013)،
    Carta de fecha 23 de enero (S/23469) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Guinea, en la que éste, en su carácter de Presidente del Grupo de Estados de Africa ante las Naciones Unidas, transmite el texto de una declaración de fecha 18 de diciembre de 1991 formulada por el Secretario General de la Organización de la Unidad Africana relativa a la situación en Somalia. UN رسالة مؤرخة ٢٣ كانون الثاني/يناير (S/23469) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل غينيا، يحيل بها، بصفته رئيس مجموعة الدول الافريقية في اﻷمم المتحدة، نص بيان مؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ صادر عن اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية بشأن الحالة في الصومال.
    Carta de fecha 23 de enero (S/23469) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Guinea, por la que transmitió, en su carácter de Presidente del Grupo de Estados de África ante las Naciones Unidas, el texto de una declaración de fecha 18 de diciembre de 1991 formulada por el Secretario General de la Organización de la Unidad Africana relativa a la situación en Somalia. UN رسالة مؤرخة ٢٣ كانون الثاني/يناير (S/23469) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل غينيا، يحيل بها، بصفته رئيس مجموعة الدول الافريقية في اﻷمم المتحدة، نص بيان مؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ صادر عن اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية بشأن الحالة في الصومال.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en la 3432ª sesión, celebrada el 30 de septiembre de 1994, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en sus consultas previas y teniendo ante sí el informe del Secretario General relativo a la situación en Somalia (S/1994/1068). UN استأنف مجلس اﻷمن النظر في هذا البند في جلسته ٣٤٣٢، المعقودة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن الحالة في الصومال )S/1994/1068(.
    Acogiendo con satisfacción la resolución 814 (1993) del Consejo de Seguridad, de 26 de marzo de 1993, relativa a la situación en Somalia, que constituye en su opinión un paso positivo y prometedor para rescatar a Somalia de su penosa situación, UN - وإذ يرحب بقرار مجلس اﻷمن الدولي رقم ٨١٤ بتاريخ ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٣، حول الوضع في الصومال ويعتبره خطوة إيجابية ومتقدمة ﻹخراج الصومال من محنته،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد