El proyecto se había presentado entonces a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, y posteriormente había sido aprobado. | UN | ثم قُدم المشروع إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، وتم بعد ذلك اعتماده. |
Este documento se presentará a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías en su quincuagésimo período de sesiones. | UN | وسوف تقدم هذه الورقة إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في دورتها الخمسين. |
En una comunicación a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, el Comité recomendó a la Subcomisión temas de estudio, tales como reservas a los tratados, el concepto de raza y los derechos de las personas carentes de ciudadanía. | UN | وأوصت اللجنة، في رسالة إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، بمواضيع لكي تدرسها اللجنة الفرعية مثل التحفظات المبداة على المعاهدات، ومفهوم العرق، وحقوق اﻷفراد من غير المواطنين. |
5. Pide a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías que realice lo antes posible un estudio sobre la cuestión del terrorismo y los derechos humanos; | UN | ٥- ترجو من اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات أن تجري في أقرب وقت ممكن دراسة بشأن مسألة اﻹرهاب وحقوق اﻹنسان؛ |
A este respecto, el Comité recordó que había presentado sus propias recomendaciones a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, adoptadas en su 1314ª sesión (50º período de sesiones), el 6 de abril de 1994Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo noveno período de sesiones, Suplemento No. 40 (A/49/40), anexo XI. | UN | وذكرت اللجنة بهذا الخصوص أنها كانت قد تقدمت بتوصياتها الخاصة الى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
" no obstante lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 13 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social, en lo sucesivo se aplicarán los siguientes artículos a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías: | UN | " بصرف النظر عن الفقرة 2 من المادة 13 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تسري القواعد التالية من الآن فصاعداً على اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات: |
6. Aprobación del informe del Grupo de Trabajo a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. | UN | ٦- اعتماد تقرير الفريق العامل إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
Pide a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías que considere nuevamente su recomendación de designar un relator especial sobre la privatización de las cárceles. | UN | تطلب إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات أن تعيد النظر في توصيتها بتعيين مقرر خاص معني بتحويل السجون إلى القطاع الخاص. |
6. Aprobación del informe del Grupo de Trabajo a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías | UN | ٦- اعتماد تقرير الفريق العامل إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
6. Aprobación del informe del Grupo de Trabajo a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. | UN | ٦- اعتماد تقرير الفريق العامل المقدم إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
D. Petición dirigida a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías 42 - 43 14 | UN | دال- طلب موجه إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات 42-43 14 |
D. Petición dirigida a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías | UN | دال - طلب موجه إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات |
8. Aprobación del informe del Grupo de Trabajo a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías | UN | 8- اعتماد تقرير الفريق العامل إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات |
8. Aprobación del informe del Grupo de Trabajo a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías sobre su 24º período de sesiones. | UN | 8- اعتماد تقرير الفريق العامل المقدم إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات عن أعمال دورته الرابعة والعشرين |
Pidió también a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías que presentara cada dos años un informe a la Comisión de Derechos Humanos sobre el estado de aplicación del Programa de Acción por todos los Estados. | UN | وطلبت اللجنة إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات أن تقدم إليها كل سنتين تقريراً عن تنفيذ برنامج العمل من جانب جميع الدول. |
Pidió a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías que examinara el tema en su 32º período de sesiones con miras a hacer recomendaciones generales a la Comisión de Derechos Humanos en su 36º período de sesiones. | UN | كما طلب إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات أن تنظر في الموضوع بهدف تقديم توصيات عامة إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الموافقة. |
13. Pide a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías que facilite a la Comisión de Derechos Humanos el informe anual del Grupo de Trabajo; | UN | ٣١- ترجو من اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات أن تتيح للجنة حقوق اﻹنسان التقرير السنوي للفريق العامل؛ |
5. Pide a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías que examine la posibilidad de realizar un estudio sobre la cuestión del terrorismo y los derechos humanos en el contexto de sus procedimientos; | UN | ٥- تطلب من اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات أن تنظر في إمكانية إجراء دراسة بشأن مسألة اﻹرهاب وحقوق اﻹنسان في سياق إجراءاتها؛ |
En ella pidió también a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías que presentara cada dos años un informe a la Comisión de Derechos Humanos sobre el estado de aplicación del Programa de Acción por todos los Estados y decidió examinar la cuestión de la aplicación del Programa de Acción cada dos años. | UN | وفي القرار ذاته، رجت اللجنة من اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات أن تقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان، مرة كل سنتين، تقريرا مرحليا عن حالة تنفيذ جميع الدول لبرنامج العمل، وقررت دراسة مسألة تنفيذ برنامج العمل كل سنتين. |
A este respecto, el Comité recordó que había presentado sus propias recomendaciones a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, adoptadas en su 1314ª sesión (50º período de sesiones), el 6 de abril de 1994Ibíd., anexo XI. | UN | وذكرت اللجنة بهذا الخصوص أنها كانت قد تقدمت بتوصياتها الخاصة الى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
83. El Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud informa a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, que a su vez presenta sus recomendaciones a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ٣٨- يقدم الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة تقاريره الى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، التي تقدم بدورها توصياتها إلى لجنة حقوق الانسان. |
" no obstante lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 13 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social, en lo sucesivo se aplicarán los siguientes artículos a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías: | UN | " بصرف النظر عن الفقرة 2 من المادة 13 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تسري القواعد التالية من الآن فصاعداً على اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات: |
Esa referencia figura en el informe presentado en agosto de 1996 a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. | UN | وقد وردت هذه اﻹشارة في التقرير المقدم إلى اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات في آب/أغسطس ١٩٩٦. |