ويكيبيديا

    "a la unión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى اتحاد
        
    • لاتحاد
        
    • الى اتحاد
        
    • على اتحاد
        
    • باتحاد
        
    • على الزواج بين
        
    • الاقتران الاختياري
        
    Envíos a la Unión de Tribunales Islámicos UN شحنات الأسلحة إلى اتحاد المحاكم الإسلامية
    Asistencia a la Unión de Myanmar DP/1993/60 UN تقديم المساعدة إلى اتحاد ميانمار DP/1993/60
    Parte II: Zonas correspondientes a la Unión de Repúblicas de Bosnia y Herzegovina UN الجزء الثاني: المناطق اﻵيلة إلى اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك
    Acuerdo constitucional relativo a la Unión de Repúblicas de Bosnia y Herzegovina UN الاتفاق الدستوري لاتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك
    Apéndice II: Disposiciones convenidas respecto del Acuerdo Constitucional relativo a la Unión de Repúblicas de Bosnia y Herzegovina UN التذييل الثاني: الترتيبات المتفق عليها فيما يتعلق بالاتفاق الدستوري لاتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك
    Asistencia a la Unión de Myanmar UN تقديم المساعدة الى اتحاد ميانمار
    Asistencia a la Unión de Myanmar UN تقديم المساعدة إلى اتحاد ميانمار
    Asistencia a la Unión de Myanmar UN تقديم المساعدة إلى اتحاد ميانمار
    Asistencia a la Unión de Myanmar UN تقديم المساعدة إلى اتحاد ميانمار
    Esas personas están acusadas de apoyar a los Mai-Mai y de pertenecer a la Unión de Fuerzas Vivas para la Liberación y la Democracia. UN وقد وجهت إلى هؤلاء الأشخاص تهمة مساندة جماعات ماي - ماي والانتماء إلى اتحاد القوى اليقظة من أجل التحرير والديمقراطية.
    Las armas procedían del Gobierno de Eritrea y estaban destinadas a la Unión de Tribunales Islámicos. UN وقد وردت هذه الأسلحة من الحكومة الإريترية إلى اتحاد المحاكم الإسلامية.
    Baledogle es un importante punto de entrada de armas destinadas a la Unión de Tribunales Islámicos. UN وتعتبر باليدوغلي نقطة دخول هامة للأسلحة المقدمة إلى اتحاد المحاكم الإسلامية.
    A continuación se citan varios ejemplos de envíos directos de armas a la Unión de Tribunales Islámicos y la administración de Puntlandia. UN وفيما يلي أمثلة لشحنات الأسلحة المباشرة إلى اتحاد المحاكم الإسلامية وإدارة بونتلاند.
    Todas las funciones y facultades gubernamentales, con excepción de las asignadas mediante el presente Acuerdo Constitucional a la Unión de Repúblicas de Bosnia y Herzegovina o a cualquiera de sus instituciones, serán las de las Repúblicas constitutivas. UN تتولى الجمهوريات المؤسسة كل الوظائف والسلطات الحكومية، باستثناء ما يوكله هذا الاتفاق الدستوري إلى اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك.
    También proporcionó tropas y capacitación a la Unión de Tribunales Islámicos en Somalia, como se describe a continuación. UN وقدمت أيضا الجنود والتدريب لاتحاد المحاكم الإسلامية في الصومال، على النحو الموصوف أدناه:
    Los fondos destinados a la Unión de Tribunales Islámicos, que ascendían a un total de aproximadamente 390.000 dólares, habían sido donados por varios países simpatizantes. UN ولقد تبرع عدد من البلدان المؤيدة بأموال لاتحاد المحاكم الإسلامية، وصل مجموعها إلى حوالي 000 390 دولار.
    Recientemente se asignaron aproximadamente 2.600 millones de dólares procedentes del presupuesto estatal a la Unión de Mujeres para establecer un fondo de apoyo a la lucha contra la pobreza. UN وخصصت ميزانية الدولة مؤخرا ما يقرب من 2.6 بليون دولار لاتحاد النساء لإنشاء صندوق دعم للتخفيف من حدة الفقر.
    Asistencia a la Unión de Myanmar (93/21, párrs. 4 y 5) UN تقديم المساعدة الى اتحاد ميانمار )الفقرتان ٤ و ٥ من ٩٣/٢١(
    Examinó el informe sobre la asistencia a la Unión de Myanmar (DP/1994/17); las opiniones expresadas se encuentran reflejadas en el informe del período de sesiones; UN نظر في التقرير المتعلق بتقديم المساعدة الى اتحاد ميانمار (DP/1994/17)؛ يرد في تقرير الدورة اﻵراء المعرب عنها؛
    La carencia de un panorama fiable de la situación de los hombres y las mujeres en el país ha hecho que en cierta forma a la Unión de Mujeres Lao le resultara dificultoso trabajar en pro del objetivo del adelanto de las mujeres lao. UN ونظرا لعدم وجود صورة يعول عليها لحالة الرجل والمرأة في البلد، كان من العسير إلى حد ما على اتحاد لاو النسائي العمل من أجل تحقيق هدف تقدم نساء لاو.
    En cuanto a la Unión de las Comoras, me complace anunciar -- desde lo alto de esta tribuna -- que hemos concluido el establecimiento de nuevas instituciones, que ya están funcionando. UN وفيما يتعلق باتحاد جزر القمر، يسرني أن أعلن من فوق هذا المنبر أننا قد انتهينا من إنشاء مؤسسات جديدة، وهي تعمل الآن.
    Observando, entre otras cosas, que el párrafo 2 del artículo 23 del Pacto no se refería a la Unión de personas del mismo sexo, el Tribunal sostuvo que era claro que el texto estatutario de la Ley de matrimonio se refería exclusivamente a la Unión de un hombre y una mujer. UN وإذ تلاحظ المحكمة العليا، في جملة أمور، أن نص الفقرة 2 من المادة 23 من العهد " لا يشير إلى الزواج بين أشخاص من نفس الجنس " ، تؤكد أن النص التشريعي لقانون الزواج كان واضحاً في سريانه على الزواج بين امرأة ورجل فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد