Asimismo, se pidió a la UNMIL que detectara las ventajas comparativas de la Misión y del equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وطُلب أيضاً إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أن تحدد المزايا النسبية التي تتمتع بها البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري. |
Como resultado de la retención de los bienes destinados al Iraq, muchos de los artículos que estaban destinados a la UNMIL y otras misiones permanecieron en Kuwait. | UN | ونتيجة للاحتفاظ بالأصول لصالح العراق، ظلت في الكويت أصناف كثيرة كان من المقرر إرسالها إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وغيرها من البعثات. |
La Comisión pide a la UNMIL que examine su estructura y estudie la posibilidad de suprimir uno de los puestos de director. | UN | وتطلب اللجنة إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أن تستعرض هيكلها وأن تنظر في إمكانية إلغاء وظيفة واحدة برتبة مدير. |
El Gobierno no pudo asistir a la reunión debido a limitaciones financieras, pero hizo llegar a la UNMIL un informe sobre la marcha de los trabajos para que lo presentara en la reunión en su nombre | UN | ولم تتمكن الحكومة من الحضور بسبب القيود المالية، إلا أنها قدمت تقريرا مرحليا إلى البعثة لعرضه في الاجتماع نيابة عنها |
Es indispensable que la Quinta Comisión proporcione a la UNMIL los recursos necesarios para cumplir su mandato y garantizar una paz duradera en Liberia. | UN | وقال إنه من الضروري أن تقدم اللجنة الخامسة إلى البعثة الموارد اللازمة لتنفيذ ولايتها ولضمان سلام دائم في ليبريا. |
Los países que aportan contingentes y personal de policía a la UNMIL han dado su conformidad, en principio, para dicho traslado temporal. | UN | وقد أبدت البلدان ذات الصلة المساهمة بقوات وأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا موافقتها، من حيث المبدأ، على عملية النقل المؤقتة هذه. |
El Servicio de Tecnología de la Información y de las Comunicaciones prestó apoyo a la UNMIL con equipo y los técnicos prestaron apoyo técnico durante 14 semanas | UN | دعم دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بالمعدات، و 14 أسبوعا من الدعم التقني بالفنيين |
La Comisión pide a la UNMIL que examine su estructura y estudie la posibilidad de suprimir uno de los puestos de director. | UN | وتطلب اللجنة إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أن تستعرض هيكلها وأن تنظر في إمكانية إلغاء وظيفة واحدة من رتبة مدير. |
Por consiguiente, la visita se había realizado en conjunción con la visita a la UNMIL. | UN | ولذا، فقد أجريت الزيارة إلى المكتب المتكامل بالاقتران مع الزيارة إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Explotación sexual y abuso de menores por un funcionario anteriormente asignado a la UNMIL | UN | قيام موظف سبق ندبه إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بالاستغلال والانتهاك الجنسيين بحق قُصَّر |
visitas de evaluación técnica a la UNMIL y la MINUSTAH | UN | أجريت زيارتان للتقييم التقني إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
visita realizada a la UNMIL. | UN | أجريت زيارة واحدة إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Deseo reiterar mi llamamiento anterior a los países que aportan fuerzas de policía para que proporcionen a la UNMIL agentes de policía experimentados y que posean los conocimientos especializados necesarios. | UN | وأود أن أكرر مناشدتي السابقة إلى البلدان المساهمة بقوات شرطة بأن تقدم ضباط شرطة من ذوي الخبرة والمهارات المتخصصة المطلوبة إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha prestado asistencia a la UNMIL para revisar sus existencias de generadores desplegando dos equipos de asistencia a la Misión. | UN | وقد ساعدت إدارة الدعم الميداني بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في عملية استعراض موجوداتها من المولدات الكهربائية وذلك بنشر فريقين من فرق المساعدة إلى البعثة. |
También se ha pedido a la UNMIL que asuma un papel dirigente en la cooperación entre misiones en África Occidental en relación con cuestiones de apoyo. | UN | كما طُلب إلى البعثة الاضطلاع بدور رئيسي في التعاون بين البعثات العاملة في غرب أفريقيا بشأن المسائل المتعلقة بالدعم. |
Las pistolas no han sido entregadas a la UNMIL para su destrucción. | UN | ولم يتم تسليم المسدسّين إلى البعثة لتدميرهما. |
También en su resolución 1683 (2006), el Consejo pidió a la UNMIL que inspeccionara los inventarios de armas y municiones obtenidos para verificar que se conociera el paradero de todas ellas. | UN | وطلب المجلس أيضا في قراره إلى البعثة إجراء تفتيش على الموجودات من الأسلحة والذخائر التي جرى الحصول عليها من أجل ضمان حصر جميع هذه الأسلحة والذخائر. |
La reasignación de un reducido número de funcionarios electorales de la UNAMSIL a la UNMIL en 2004 contribuyó a establecer la dependencia electoral de la UNMIL. | UN | وكان لإعادة انتداب عدد قليل من موظفي الانتخابات التابعين لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون للعمل في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا دور إيجابي ساعد في بدء عمل الوحدة الانتخابية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) La OSSI emitió 37 recomendaciones de auditoría y 3 informes de auditoría dirigidos a la UNMIL: | UN | 65 - أصدر المكتب لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا 37 توصية من توصيات مراجعة الحسابات وثلاثة من تقارير مراجعة الحسابات: |
También se encomendó a la UNMIL que ayudara al Gobierno Nacional de Transición de Liberia a constituir un nuevo cuerpo militar reestructurado, en cooperación con la CEDEAO, las organizaciones internacionales y los Estados interesados. | UN | كما طلب من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مساعدة الحكومة الانتقالية على تشكيل قوات عسكرية ليبرية جديدة ومعادة التشكيل، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والمنظمات الدولية، والدول المهتمــة. |
en el ejercicio en curso Se informó a la Comisión que, al 16 de marzo de 2007, se había prorrateado entre los Estados Miembros la suma de 2.724.537.500 dólares con respecto a la UNMIL desde su creación. | UN | 9 - أُبلغت اللجنة بأنه حتى 16 آذار/مارس 2007، بلغ مجموع ما قُسم على الدول الأعضاء 500 537 724 2 دولار فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا منذ إنشائها. |
Para concluir, dice que Zimbabwe contribuye a tres operaciones de mantenimiento de la paz y pronto contribuirá también a la UNMIL. | UN | واختتم بقوله إن زمبابوي تساهم في ثلاث عمليات لحفظ السلام وسوف تساهم في القريب العاجل أيضاً في بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا. |
Son zonas en que está resultando difícil a la UNMIL y la Policía Nacional de Liberia imponer su autoridad. | UN | وهذه المناطق هي التي تلاقي فيها الشرطة الوطنية الليبرية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا صعوبات في بسط سلطتها عليها. |
A tal efecto, la Comisión insta a la UNMIL a basarse en la experiencia adquirida mediante otras misiones. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، تشجع اللجنة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على اللجوء إلى الدروس المستفادة من تجارب البعثات الأخرى. |
Además, la Operación continuó manteniendo un corredor de microondas para ampliar la conexión a la UNMIL, logrando así una mayor eficiencia y economías sustanciales para esa misión. | UN | كما واصلت العملية تشغيل ممر يعمل بالميكروويف لتوفير عنصر التواصل مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مما أدّى إلى تحقيق الكفاءة وإلى وفورات كبيرة لصالح البعثة المذكورة. |