ويكيبيديا

    "a las aldeas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قريتَي
        
    • إلى قرى
        
    • في قرى
        
    • إلى القرى
        
    • إلى قراهم
        
    • قريتي
        
    • من قرى
        
    • لقريتي
        
    Zona ocupada cercana a las aldeas de Horadiz y Garakhanbeyli, distrito de Fizuli (Azerbaiyán) UN منطقة محتلة قرب قريتَي هوراديز وقره خان بيلي في مقاطعة فِضولي، أذربيجان
    Zonas ocupadas cercanas a las aldeas de Horadiz y Garakhanbeyli, distrito de Fizuli (Azerbaiyán) UN مناطق محتلة قرب قريتَي هوراديز وقره خان بيلي في مقاطعة فِضولي، أذربيجان
    Zona ocupada cercana a las aldeas de Gorgan y Garakhanbeyli, distrito de Fizuli (Azerbaiyán) UN منطقة محتلة قرب قريتَي جُرْجان وقره خان بيلي في مقاطعة فِضولي، أذربيجان
    Estas personas afirmaron que no fueron secuestradas, sino que se trasladaron por voluntad propia a las aldeas de la paz. UN وذكر هؤلاء الأشخاص أن أحداً منهم لم يخطف، ولكنهم انتقلوا إلى قرى السلام طوعاً.
    La Relatora Especial quedó sumamente preocupada al ver un ejemplo de esto durante la visita que realizó a las aldeas de Mario, cerca de Kafod. UN وخلال زيارة المقررة الخاصة إلى قرى `ماريو` بالقرب من كافود شعرت بقلق عميق للغاية عندما شاهدت مثالاً يجسد ذلك.
    La impunidad y la violencia contra los regresados a las aldeas de la región de Gali continúan y la frágil paz sigue estando seriamente amenazada. UN إن اﻹفلات من العقاب والعنف الذي يمارس على العائدين في قرى منطقة غالي ما زالا مستمرين، كما أن السلام الهش ما زال معرضا للخطر الشديد.
    Una serie de varias familias de refugiados de Albania septentrional han regresado a las aldeas de la frontera occidental de Kosovo. UN ٩ - وعاد عدد قليل من أسر اللاجئين من الجزء الشمالي ﻷلبانيا إلى القرى الحدودية الغربية في كوسوفو.
    El Gobierno de Eritrea ha iniciado el proceso de retorno de su población internamente desplazada a las aldeas de origen en la zona temporal de seguridad. UN وبدأت حكومة إريتريا في إعادة المشردين داخليا من مواطنيها إلى قراهم الأصلية في المنطقة.
    El motivo de los asesinos todavía no se ha determinado, pero parece que apuntaban a las aldeas de Lom y Ten. UN ولا يزال الباعث على هذه الجريمة غير واضح؛ بيد أنه يبدو أن المتسللين كانوا يستهدفون قريتي لوم وتين.
    Los familiares creen que los raptados fueron conducidos a las " aldeas de paz " en Kordofan: Um Dorein, Agab o Um Sirdiba. UN ويعتقد أقارب المختطفين أنهم نقلوا الى واحدة من " قرى السلام " في كردفان، وهي أم دورين وعقاب وأم سرديبا.
    Las autoridades israelíes se proponen también confiscar 2.000 metros cuadrados de tierra pertenecientes a las aldeas de Beit Lid y Ramin, en la zona de Tulkarm. UN وتعتزم السلطات اﻹسرائيلية أيضا مصادرة ٠٠٠ ٢ متر مربع من اﻷراضي التابعة لقريتي بيت ليد ورامين في منطقة طولكرم.
    Zona ocupada cercana a las aldeas de Yusifjanli y Javahirli, distrito de Aghdam (Azerbaiyán) UN منطقة محتلة قرب قريتَي يوسفجانلي وجواهرلي في مقاطعة أغدام، أذربيجان
    Zona ocupada cercana a las aldeas de Yusifjanli y Shirvanli, distrito de Aghdam (Azerbaiyán) UN منطقة محتلة قرب قريتَي يوسفجانلي وشيرفانلي في مقاطعة أغدام، أذربيجان
    Zona ocupada cercana a las aldeas de Shykhlar y Yusifjanli, distrito de Aghdam (Azerbaiyán) UN منطقة محتلة قرب قريتَي شيخلار ويوسفجانلي في مقاطعة أغدام، أذربيجان
    Zonas cercanas a las aldeas de Berkaber y Azamut, distrito de Ijevan (Armenia) UN مناطق قرب قريتَي بيركابير وأزاموت في مقاطعة إيجيفان، أرمينيا
    Zonas cercanas a las aldeas de Gizil Hajili y Jafarli, distrito de Gazakh (Azerbaiyán) UN مناطق قرب قريتَي غيزيل حاجيلي وجعفرلي في مقاطعة قازاخ، أذربيجان
    Zonas cercanas a las aldeas de Garalar y Aghbulag, distrito de Tovuz, y aldeas de Farakhli, Gaymagli y Gizil Hajili, distrito de Gazakh (Azerbaiyán) UN مناطق قرب قريتَي غارالار وأغبولاغ في مقاطعة توفوز، وقرى فرحلي وقايماقلي وغيزيل حاجيلي في مقاطعة قازاخ، أذربيجان
    Comenzó en la región del Danubio, donde se reunió con representantes internacionales y locales, y continuó a Eslavonia Occidental, donde se entrevistó con personas que habían regresado recientemente de la región del Danubio a las aldeas de Dragovic y Kusonje. UN وبدأ مهمته في منطقة الدانوب، حيث التقى بممثلين دوليين ومحليين، وانتقل إلى غرب سلوفانيا، حيث تحدث مع أشخاص كانوا قد عادوا مؤخرا من منطقة الدانوب إلى قرى دراغوفيتش وكوزونيي.
    El portavoz de las Naciones Unidas, George Somerwill, dio detalles de los últimos combates después del envío de un equipo de evaluación a las aldeas de Hamada, Juruf y Gemeiza en el Estado de Darfur meridional. UN وأعطى الناطق باسم الأمم المتحدة جورج سومرويل تفاصيل عن مستجدات القتال بعد إرسال فريق تقييم إلى قرى حمادا والجرف وجميزة الواقعة في ولاية جنوب دارفور.
    En estas entrevistas, estas personas afirmaron que llevaban una vida normal sin ningún tipo de restricciones, y que habían llegado a las " aldeas de paz " voluntariamente después de que los rebeldes hubieran confiscado sus casas y les hubieran tratado de forma salvaje. UN وفي هذه المقابلات أوضح هؤلاء الأشخاص أنهم يحيون حياة طبيعية دون قيود، وأنهم قد أتوا بطوعهم واخيارهم إلى قرى السلام بعد استيلاء المتمردين على مناطقهم الأصلية ومعاملتهم لهم بقسوة ووحشية.
    Bajo la dirección del Coordinador Humanitario, los organismos humanitarios y sus socios intensificaron la vigilancia y sus visitas a las aldeas de regreso en Zou, para facilitar el regreso voluntario en condiciones de seguridad y dignidad. UN وبقيادة منسق الشؤون الإنسانية، كثفت الوكالات الإنسانية وشركاؤها القيام بزيارات للرصد و " الاطلاع عن كثب " في قرى العودة في منطقة زو، لتمهيد الطريق أمام عمليات العودة الطوعية الآمنة والكريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد