ويكيبيديا

    "a las autoridades haitianas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى السلطات الهايتية
        
    • للسلطات الهايتية
        
    • إلى سلطات هايتي
        
    • لسلطات هايتي
        
    • على السلطات الهايتية
        
    • مع السلطات الهايتية
        
    • على سلطات هايتي
        
    • إلى السلطات في هايتي
        
    Cabe felicitarse de que la Misión haya decidido preparar un parecer sobre la cuestión que hará llegar a las autoridades haitianas competentes. UN ومما يدعو للارتياح أن البعثة قررت أن تصدر فتوى في هذه المسألة وتنقلها إلى السلطات الهايتية المختصة.
    Hacemos, pues, un llamamiento a las autoridades haitianas pertinentes para que asignen la más alta prioridad al proceso de reforma judicial. UN لذلك نطلب إلى السلطات الهايتية المعنية أن تعطي أولوية قصوى لعملية اﻹصلاح القضائي.
    :: Asesoramiento a las autoridades haitianas respecto de la revisión de la legislación nacional en determinadas esferas UN :: تقديم المشورة للسلطات الهايتية بشأن استعراض تشريعاتها الوطنية في مجالات محددة
    :: Asesoramiento a las autoridades haitianas sobre la creación de un código de conducta y un reglamento de buena gobernanza local UN :: تقديم المشورة للسلطات الهايتية بشأن وضع مدونة لقواعد السلوك والقواعد الإجرائية من أجل الحكم المحلي الرشيد
    :: Asesoramiento a las autoridades haitianas a nivel central sobre el establecimiento de un código de conducta y un reglamento para el buen gobierno local UN :: إسداء المشورة إلى سلطات هايتي على المستوى المركزي بشأن مدونة قواعد السلوك والنظام الداخلي للحكم المحلي الرشيد.
    Asesoramiento a las autoridades haitianas a nivel central sobre el establecimiento de un código de conducta y un reglamento para el buen gobierno local UN إسداء المشورة إلى سلطات هايتي على المستوى المركزي بشأن مدونة قواعد السلوك والنظام الداخلي للحكم المحلي الرشيد
    Asesoramiento a las autoridades haitianas y coordinación con los donantes sobre la creación de 10 centros para mujeres y niños afectados por la violencia UN تقديم المشورة إلى السلطات الهايتية والتنسيق مع المانحين بشأن إنشاء 10 مراكز لإدارة الأزمات، لصالح النساء والأطفال المتضررين من العنف
    En total, se han cerrado 223 expedientes que se harán llegar a las autoridades haitianas, en tanto que el resto seguirá en examen. UN وفي المجموع، يوجد 223 ملفا مقفلا جاهزا للتسليم إلى السلطات الهايتية بينما لا يزال النظر مستمرا في الحالات المتبقية.
    El informe concluye con recomendaciones dirigidas a las autoridades haitianas y a sus asociados para el desarrollo. UN ويُختتم التقرير بتوصيات موجهة إلى السلطات الهايتية وشركائها في التنمية.
    También asesora a las autoridades haitianas en la revisión de la legislación nacional, entre otras cosas, para asegurar que los organismos nacionales encargados de hacer cumplir la ley y las autoridades judiciales cumplan los principios de derechos humanos. UN ويسدي المشورة أيضا إلى السلطات الهايتية بشأن الاستعراض الذي تجريه للتشريعات الوطنية، بشأن أمور منها امتثال سلطات إنفاذ القانون الوطني والسلطات القضائية لمبادئ حقوق الإنسان.
    :: Asesoramiento, en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), a las autoridades haitianas sobre cuestiones relacionadas con los derechos humanos, en particular sobre la investigación de las violaciones de los derechos humanos UN :: تقديم المشورة، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، إلى السلطات الهايتية بشأن قضايا حقوق الإنسان، شاملة التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان
    :: Asesoramiento a las autoridades haitianas y coordinación con los donantes sobre la creación de 10 centros para mujeres y niños afectados por la violencia UN :: تقديم المشورة إلى السلطات الهايتية والتنسيق مع المانحين بشأن إنشاء 10 مراكز لإدارة الأزمات للنساء والأطفال المتأثرين بالعنف
    Asesoramiento a las autoridades haitianas respecto de la revisión de la legislación nacional en determinadas esferas UN تقديم المشورة للسلطات الهايتية بشأن استعراض تشريعاتها الوطنية في مجالات محددة
    :: Informe anual presentado a las autoridades haitianas, los donantes y otros asociados pertinentes sobre el funcionamiento de los procesos judiciales UN :: تقديم تقرير سنوي للسلطات الهايتية والمانحين، وغيرهم من الشركاء ذوي الصلة بشأن سير العمليات القضائية
    Asesoramiento a las autoridades haitianas sobre la creación de un código de conducta y un reglamento de buena gobernanza local UN تقديم المشورة للسلطات الهايتية بشأن وضع مدونة لقواعد السلوك والقواعد الإجرائية من أجل الحكم المحلي الرشيد
    En este difícil proceso, la asistencia y el apoyo de la comunidad internacional a las autoridades haitianas será de una importancia crucial. UN إن المساعدة والدعم من جانب المجتمع الدولي للسلطات الهايتية في هذه العملية الصعبة يكتسيان أهمية حاسمة.
    Desde el restablecimiento del orden constitucional, las Naciones Unidas han prestado a las autoridades haitianas una asistencia que ha sido indispensable para la labor de reconstrucción del país. UN ومنذ العودة إلى النظام الدستوري، توفر اﻷمم المتحدة للسلطات الهايتية المساعدة التي لا غنى عنها في العمل على إعادة بناء البلد.
    :: Asesoramiento a las autoridades haitianas sobre el examen de la legislación nacional sobre la descentralización y la administración pública y el gobierno local, incluidas las finanzas públicas locales UN :: إسداء المشورة إلى سلطات هايتي بشأن استعراض التشريعات الوطنية المتعلقة باللامركزية، والخدمة المدنية المحلية والإدارة المحلية، بما في ذلك المالية العامة المحلية.
    Expresando su pleno apoyo a los esfuerzos de la MINUSTAH por seguir prestando asistencia a las autoridades haitianas para garantizar un entorno seguro y estable después de las elecciones, UN وإذ يعرب عن دعمه الكامل للجهود التي تبذلها البعثة لمواصلة تقديم المساعدة إلى سلطات هايتي لكفالة توفير بيئة آمنة ومستقرة بعد الانتخابات،
    Expresando su pleno apoyo a los esfuerzos de la MINUSTAH por seguir prestando asistencia a las autoridades haitianas para garantizar un entorno seguro y estable después de las elecciones, UN وإذ يعرب عن دعمه الكامل للجهود التي تبذلها البعثة لمواصلة تقديم المساعدة إلى سلطات هايتي لكفالة توفير بيئة آمنة ومستقرة بعد الانتخابات،
    La MICIVIH en particular ha prestado una asistencia técnica muy útil a las autoridades haitianas en el establecimiento de los medios para mejorar la situación de los derechos humanos en el país. Por ello, el Presidente Préval ha solicitado la renovación del mandato de la Misión. UN وقد قامت البعثة المدنية الدولية في هايتي، بصفة خاصة، بتقديم المساعدة التقنية المفيدة جدا لسلطات هايتي في استخدام وسائل تحسين حالة حقوق اﻹنسان، ولهذا السبب طلب الرئيس بريفال تمديد العملية.
    El Grupo felicita a las autoridades haitianas por la labor realizada a este respecto. UN ويُثني الفريق على السلطات الهايتية لما تضطلع به من عمل في هذا الخصوص.
    Con respecto al control del tráfico transfronterizo, se necesitará que, junto a las autoridades haitianas, participen directamente en este empeño los Estados Miembros que cuenten con la capacidad necesaria. UN وفيما يتعلق بمكافحة الاتجار عبر الحدود ستكون ثمة حاجة إلى تدخل الدول الأعضاء التي تملك القدرات مباشرة مع السلطات الهايتية.
    El Grupo felicita a las autoridades haitianas por haber ultimado el documento de estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza. UN 45 - يثني الفريق على سلطات هايتي لنجاحها في وضع الصيغة النهائية لورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر.
    4. Exhorta a las autoridades haitianas a movilizar la voluntad política para llevar a cabo la reforma, fortalecer el sistema judicial y mejorar las cárceles del país; UN ٤ - تطلب إلى السلطات في هايتي تعبئة اﻹرادة السياسية لمتابعة اﻹصلاح وتعزيز النظام القضائي وتحسين السجون في البلد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد