ويكيبيديا

    "a las autoridades militares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى السلطات العسكرية
        
    • من السلطات العسكرية
        
    • للسلطات العسكرية
        
    • أفعال السلطات العسكرية
        
    • الى السلطات العسكرية في
        
    • أمام السلطات العسكرية
        
    La UNIKOM reaccionó con rapidez ante esas medidas y presentó enérgicas protestas a las autoridades militares iraquíes. UN وقد ردت البعثة فورا على هذه التصرفات وقدمت احتجاجات قوية إلى السلطات العسكرية العراقية.
    Durante su servicio, un soldado puede solicitar en cualquier momento su licenciamiento a las autoridades militares. UN ويجوز للجندي في أي وقت من اﻷوقات أثناء خدمته أن يتقدم إلى السلطات العسكرية بطلب إعفاء.
    6. Insta asimismo a las autoridades militares de ambas partes a que: UN ٦ - يطلب كذلك إلى السلطات العسكرية على كلا الجانبين:
    Exhortamos a las autoridades militares a que brinden garantías de seguridad y libertad de movimiento a los miembros de la MICIVIH. UN ونحن نطلب من السلطات العسكرية إعطاء ضمانات بسلامة وحرية حركة أعضاء البعثة.
    También se dispone que si esos poderes se transfieren a las autoridades militares, las autoridades civiles quedarán subordinadas a las militares a este respecto. UN وهي تنص أيضا على أن تصبح السلطات المدنية خاضعة للسلطات العسكرية إذا نقلت هذه الصلاحيات إليها في هذا الشأن.
    6. Insta asimismo a las autoridades militares de ambas partes a que: UN ٦ - يطلب كذلك إلى السلطات العسكرية على كلا الجانبين:
    6. Exhorta asimismo a las autoridades militares de las dos partes a que: UN " ٦ - يطلب كذلك إلى السلطات العسكرية من كلا الجانبين:
    El recurso de que disponía consistía en presentar su reclamación a las autoridades militares y después, en caso necesario, interponer un recurso ante los tribunales administrativos. UN وكان سبيل الانتصاف المتاح له هو تقديم طلبه إلى السلطات العسكرية. ثم الاستئناف أمام المحاكم الإدارية، عند الضرورة.
    El recurso de que disponía consistía en presentar su reclamación a las autoridades militares y después, en caso necesario, interponer un recurso ante los tribunales administrativos. UN وكان سبيل الانتصاف المتاح له هو تقديم طلبه إلى السلطات العسكرية. ثم الاستئناف أمام المحاكم الإدارية، عند الضرورة.
    Los militares fueron entregados a las autoridades militares y se emprendió una investigación. UN وتم تسليم العسكريين إلى السلطات العسكرية وتم الشروع في إجراء تحقيق في المسألة.
    En 2012, se presentaron 240 denuncias a las autoridades militares israelíes, y únicamente se abrieron 78 investigaciones penales. UN وفي عام 2012، قُدّم ما مجموعه 240 شكوى إلى السلطات العسكرية الإسرائيلية، ولم تُفتح تحقيقات جنائية إلاّ في 78 حالة منها.
    La campana fue cubierta de coronas y flores y entregada a las autoridades militares entre lágrimas y protestas. Open Subtitles الجرس غطّى بالأكاليل والزهور وسُلـّم إلى السلطات العسكرية تحت الدموع والإحتجاج
    6. Hace un llamamiento a las autoridades militares de ambas partes para que: UN " ٦ - يطلب إلى السلطات العسكرية من كلا الجانبين ما يلي:
    Según se informa, no se respondió a una queja oficial presentada el 18 de agosto de 1995 a las autoridades militares por los malos tratos sufridos. UN وأفيد بأن شكوى رسمية تتعلق بسوء معاملته قدمت إلى السلطات العسكرية في ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٥ ولم يتم الرد عليها.
    Las restituciones podrían convertirse en un instrumento de represión arbitraria cuando los jefes de zona recurren a las autoridades militares o policiales para garantizar esas restituciones. UN وقد تصبح عمليات الرد المشار إليها وسيلة للقمع التعسفي عندما يلجأ زعماء المنطقة إلى السلطات العسكرية أو سلطات الشرطة لضمان الرد.
    En conexión con ello, los colonos presentaron 117 propuestas a las autoridades militares, oponiéndose al mapa en que se marcaba el segundo retiro. El Ministro de Defensa israelí aceptó 61 propuestas. UN وفي تطور ذي صلة، أرسل المستوطنون إلى السلطات العسكرية ١١٧ اقتراحا على سبيل اﻹعتراض على الخريطة التي تصور اﻹنسحاب الثاني، قبِل وزير الدفاع اﻹسرائيلي ٦١ اقتراحا منها.
    En este contexto, el abogado recuerda que la carta enviada por el autor a las autoridades militares era una simple notificación y no contenía una solicitud de respuesta de las autoridades militares. UN وفي هذا السياق، يذكّر المحامي بأن الرسالة التي أرسلها صاحب البلاغ إلى السلطات العسكرية كانت مجرد إخطار وأنها لم تتضمن أي طلب للرد من السلطات العسكرية.
    En este contexto, el abogado recuerda que la carta enviada por el autor a las autoridades militares era una simple notificación y no contenía una solicitud de respuesta de las autoridades militares. UN وفي هذا السياق، يذكّر المحامي بأن الرسالة التي أرسلها صاحب البلاغ إلى السلطات العسكرية كانت مجرد إخطار وأنها لم تتضمن أي طلب للرد من السلطات العسكرية.
    El Consejo de Seguridad condena a las autoridades militares de Puerto Príncipe por no cumplir plenamente el Acuerdo de Governors Island y, en particular, sus puntos 7, 8 y 9. UN " ويدين مجلس اﻷمن السلطات العسكرية في بورت أو برنس لعدم الامتثال التام لاتفاق جزيرة غفرنرز، ولاسيما للنقاط ٧ و ٨ و ٩.
    Aunque la mayoría de ellos se entregaron voluntariamente a las autoridades militares o policiales, al parecer unos pocos fueron capturados. UN ورغم أن معظمهم سلموا نفسهم طوعا للسلطات العسكرية أو لسلطات الشرطة، يبدو أن هناك عددا محدودا قد أسر.
    Condena a las autoridades militares de Haití, que siguen impidiendo la plena aplicación del Acuerdo, en particular al permitir la comisión de actos de violencia, en violación de sus obligaciones en virtud del Acuerdo. UN ويدين المجلس أفعال السلطات العسكرية في هايتي، التي تواصل عرقلة التنفيذ التام للاتفاق، وبخاصة عن طريق السماح بتطور أعمال العنف منتهكة بذلك التزاماتها بموجب الاتفاق.
    La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un sistema eficaz de contabilidad y que se faciliten a las autoridades militares instrucciones claras a este respecto. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بوضع نظام محاسبي فعال وبتقديم تعليمات واضحة الى السلطات العسكرية في هذا الصدد.
    Por otra parte, se ven obligados a presentarse dos veces al día a la policía o a las autoridades judiciales y, en algunos casos, a las autoridades militares. UN وطلب إليهم الحضور مرتين في اليوم إلى مخفر الشرطة أو أمام السلطات القضائية وأحياناً أمام السلطات العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد