ويكيبيديا

    "a las autoridades nacionales sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للسلطات الوطنية بشأن
        
    • إلى السلطات الوطنية بشأن
        
    • إلى السلطات الوطنية عن
        
    • إلى السلطات الوطنية عما
        
    • للسلطات الوطنية من أجل
        
    :: Asesoramiento a las autoridades nacionales sobre la aplicación de la estrategia y el plan de acción para la reforma del sector de la seguridad UN :: تقديم المشورة للسلطات الوطنية بشأن تنفيذ استراتيجية وخطة عمل إصلاح القطاع الأمني
    :: Asesoramiento diario a las autoridades nacionales sobre la reforma y la reestructuración de la policía nacional y la gendarmería UN :: تقديم المشورة على أساس يومي للسلطات الوطنية بشأن إصلاح وإعادة هيكلة الشرطة الوطنية وقوات الدرك
    :: Asesoramiento a las autoridades nacionales sobre el desarrollo de un plan de seguridad para todo el país en relación con la celebración de elecciones UN :: إسداء المشورة إلى السلطات الوطنية بشأن وضع خطة أمنية وطنية لإجراء الانتخابات
    :: Asesoramiento a las autoridades nacionales sobre la formulación de un plan nacional para garantizar la seguridad en las elecciones UN :: إسداء المشورة إلى السلطات الوطنية بشأن وضع خطة لتأمين الانتخابات على نطاق البلد
    96. Subraya que el coordinador residente, con el apoyo del equipo de las Naciones Unidas en el país, debe presentar informes a las autoridades nacionales sobre los progresos conseguidos en el logro de los resultados convenidos en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN 96 - تشدد على أنه ينبغي للمنسق المقيم أن يقدم، بمساعدة فريق الأمم المتحدة القطري، تقارير إلى السلطات الوطنية عن التقدم المحرز في ضوء النتائج المتفق عليها في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    En la resolución 62/208 de la Asamblea General se destaca además que el coordinador residente, con el apoyo del equipo de las Naciones Unidas en el país, debe presentar informes a las autoridades nacionales sobre los progresos conseguidos en el logro de los resultados convenidos en el MANUD. UN وكما يؤكد قرار الجمعية العامة 62/208 أنه ينبغي أن يقوم نظام المنسقين المقيمين، بدعم من الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، بتقديم تقارير إلى السلطات الوطنية عن التقدم المحرز تجاه تحقيق النتائج المتفق عليها في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    15. Recalca que el coordinador residente, con el apoyo del equipo de las Naciones Unidas en el país, debería informar a las autoridades nacionales sobre los avances logrados según los resultados convenidos en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN 15 -يشدد على ضرورة قيام المنسق المقيم، بدعم من فريق الأمم المتحدة القطري، بتقديم تقرير إلى السلطات الوطنية عما أُحرز من تقدم مقابل النتائج المتفق عليها في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    Asesoramiento diario a las autoridades nacionales sobre la reforma y la reestructuración de la policía y la gendarmería nacionales UN تقديم المشورة على أساس يومي للسلطات الوطنية بشأن إصلاح وإعادة هيكلة الشرطة الوطنية والدرك الوطني
    :: 880 reuniones en todas las provincias para asesorar a las autoridades nacionales sobre la extensión de la autoridad estatal y las redes institucionales en todo el territorio de la República Democrática del Congo, centradas especialmente en Ituri UN :: 880 اجتماعا في جميع المقاطعات لتقديم المشورة للسلطات الوطنية بشأن توسيع سلطة الدولة والشبكات المؤسسية في أنحاء إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، مع تركيز خاص على إيتوري
    :: Asesoramiento a las autoridades nacionales sobre el establecimiento de modalidades para mejorar la capacidad de la policía y de otras entidades encargadas de hacer cumplir la ley para combatir la delincuencia organizada y el tráfico ilícito de drogas UN :: تقديم المشورة للسلطات الوطنية بشأن وضع طرائق لتحسين قدرة الشرطة وغيرها من وكالات إنفاذ القانون على مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات
    :: Asistencia técnica a las autoridades nacionales sobre la protección del niño a través de la participación en las reuniones del Consejo nacional de protección del niño UN :: تقديم المساعدة التقنية للسلطات الوطنية بشأن حماية الطفل وذلك من خلال المشاركة في اجتماعات المجلس الوطني المعني بحماية الطفل؛
    :: Asistencia técnica permanente a las autoridades nacionales sobre la protección del niño a través de la participación en las reuniones del Consejo nacional de protección del niño UN :: مواصلة تقديم المساعدة التقنية للسلطات الوطنية بشأن حماية الطفل وذلك من خلال المشاركة في اجتماعات المجلس الوطني المعني بحماية الطفل
    :: 36 reuniones para asesorar a las autoridades nacionales sobre la devolución/delegación de autoridad a las provincias, tal como se prevé en la constitución después de la transición UN :: 36 اجتماعا لتقديم المشورة للسلطات الوطنية بشأن نقل/تفويض السلطة إلى المقاطعات كما هو منصوص عليه في دستور ما بعد الفترة الانتقالية
    Asesoramiento a las autoridades nacionales sobre la formulación de un plan de seguridad para todo el país en relación con la celebración de las elecciones UN إسداء المشورة إلى السلطات الوطنية بشأن وضع خطة أمنية وطنية لإجراء الانتخابات
    Asesoramiento a las autoridades nacionales sobre la formulación de un plan nacional para garantizar la seguridad en las elecciones UN إسداء المشورة إلى السلطات الوطنية بشأن وضع خطة على المستوى الوطني لتأمين الانتخابات
    El proyecto también prestó asesoramiento a las autoridades nacionales sobre estrategias encaminadas a fortalecer los sistemas de control de los alimentos a fin de proteger la salud pública, prevenir los fraudes y engaños, evitar la adulteración de los alimentos y facilitar el comercio. UN وقدم المشروع أيضاً المشورة إلى السلطات الوطنية بشأن استراتيجيات تعزيز نظم مراقبة الغذاء من أجل حماية الصحة العامة، ومنع التزوير والخداع، وتجنب غش الغذاء، ولتيسير التجارة.
    Se transmitieron dos informes a las autoridades nacionales sobre el cumplimiento de las normas internacionales por parte de las audiencias militares y el seguimiento de la fase judicial de la reconstitución de los registros civiles perdidos y destruidos UN وأُحيل تقريران إلى السلطات الوطنية بشأن امتثال جلسات المحاكمة العسكرية للمعايير الدولية، وبشأن رصد المرحلة القضائية من عملية إعادة إنشاء السجلات المدنية التي ضاعت أو أُتلفت
    :: Asesoramiento a las autoridades nacionales sobre la elaboración y aplicación de un marco para llevar a cabo un programa de policía comunitaria sostenible, incluido el establecimiento de seis comisarías modelo UN :: إسداء المشورة إلى السلطات الوطنية بشأن تصميم وتنفيذ إطار لبرامج خفارة المجتمعات المحلية المستدامة، بما في ذلك إنشاء ستة مراكز نموذجية للشرطة
    El Coordinador Residente y el equipo de las Naciones Unidas en el país también deberían rendir informes a las autoridades nacionales sobre los progresos que se realicen según los resultados convenidos en el MANUD y los programas conjuntos. UN وينبغي أيضا أن يقدم المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري تقارير إلى السلطات الوطنية عن التقدم المحرز مقارنا بالنتائج المتفق عليها في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وفي البرامج المشتركة.
    96. Subraya que el coordinador residente, con el apoyo del equipo de las Naciones Unidas en el país, debe presentar informes a las autoridades nacionales sobre los progresos conseguidos en el logro de los resultados convenidos en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN 96 - تؤكد أن على المنسق المقيم أن يقدم، بمساعدة الفريق القطري التابع للأمم المتحدة، تقارير إلى السلطات الوطنية عن التقدم المحرز في ضوء النتائج المتفق عليها في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    :: Asesoramiento a las autoridades nacionales sobre la formulación de un marco destinado a reunir, cotejar, analizar y difundir inteligencia criminal UN :: تقديم المشورة للسلطات الوطنية من أجل وضع إطار لجمع المعلومات المتصلة بالجريمة وتبويبها وتحليلها ونشرها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد