ويكيبيديا

    "a las declaraciones interpretativas condicionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على الإعلانات التفسيرية المشروطة
        
    • يتعلق بالإعلانات التفسيرية المشروطة
        
    • للإعلانات التفسيرية المشروطة
        
    Asimismo, el orador dice que el proyecto de directriz 1.3 sólo puede aplicarse a las declaraciones interpretativas condicionales. UN 13 - واقترح كذلك ألا ينطبق مشروع المبدأ التوجيهي 1-3 إلا على الإعلانات التفسيرية المشروطة.
    Entretanto, el Relator Especial seguirá planteándose la cuestión de las normas aplicables a las declaraciones interpretativas condicionales. UN وإلى ذلك الحين، سوف يواصل المقرر الخاص تساؤله بشأن القواعد المطبقة على الإعلانات التفسيرية المشروطة.
    Su delegación comparte la opinión de que el régimen de reservas debe aplicarse también a las declaraciones interpretativas condicionales. UN 50 - وقال إن وفده يوافق على الرأي الذي يرى أصحابه أن نظام التحفظات ينبغي أن يطبق أيضا على الإعلانات التفسيرية المشروطة.
    2.9.10 Reacciones a las declaraciones interpretativas condicionales UN 2-9-10 ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية المشروطة
    Sin embargo, hubo quien manifestó la opinión de que el plazo para las reacciones a las reservas no debería ser aplicable a las declaraciones interpretativas condicionales. UN من ناحية أخرى، أعرب عن رأي مفاده أنه لا ينبغي أن تطبق الفترة الزمنية المتعلقة بردود الأفعال على الإعلانات التفسيرية المشروطة.
    No sería prudente establecer una equiparación excesiva entre el régimen aplicable a las declaraciones interpretativas condicionales y el de las reservas. UN وقد يكون من غير الحكمة مواءمة النظام المنطبق على الإعلانات التفسيرية المشروطة على نحو وثيق للغاية مع النظام المنطبق على التحفظات.
    37. La oradora prefiere que se suprima el proyecto de directriz 2.9.10 relativo a las reacciones a las declaraciones interpretativas condicionales. UN 37 - وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بحذف مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-10 المتعلق بردود الفعل على الإعلانات التفسيرية المشروطة.
    Las disposiciones de las directrices 3.2 a 3.2.4 serán aplicables, mutatis mutandis, a las declaraciones interpretativas condicionales.] UN تسري المبادئ التوجيهية من 3-2 إلى 3-2-4، مع إجراء التعديل الذي يقتضيه اختلاف الحال، على الإعلانات التفسيرية المشروطة.]
    Por lo tanto, el proyecto de directriz 1.3.1 ha de aplicarse tan sólo a las declaraciones interpretativas condicionales y en el comentario a esta directriz se señalaría la improcedencia de distinguir entre declaraciones interpretativas simples y reservas. UN ومن ثم فإن مشروع المبدأ التوجيهي 1-3-1 لا ينطبق سوى على الإعلانات التفسيرية المشروطة كما أن التعليق عليه يشير إلى خطل التمييز بين الإعلانات التفسيرية البسيطة والتحفظات.
    Por otra parte, su delegación se pregunta si el proyecto de directriz 2.1.8 no debería aplicarse mutatis mutandis a las declaraciones interpretativas condicionales. UN 18 - وفضلاً عن ذلك يتساءل وفده عما إذا كان مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8 لا ينطبق، إذا تساوت كل الظروف، على الإعلانات التفسيرية المشروطة.
    Si, mutatis mutandis, se aplicara idéntico régimen a unas y otras, siempre se estará a tiempo de renunciar a incluir directivas particulares relativas a las segundas y adoptar una directiva única en que el régimen jurídico aplicable a las declaraciones interpretativas condicionales se asimile al aplicable a las reservas. UN فإذا كان ما ينطبق على هذه وتلك نظام قانوني واحد، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، فإنه سيكون دائما من المناسب التخلي عن إدراج مبادئ توجيهية خاصة بالإعلانات التفسيرية المشروطة واعتماد مبدأ توجيهي واحد يدمج النظام القانوني الساري على الإعلانات التفسيرية المشروطة في النظام القانوني للتحفظات.
    Así pues, en el presente informe el Relator Especial continuará planteándose las reglas aplicables a las declaraciones interpretativas condicionales y no propondrá a la CDI que adopte una decisión al respecto hasta que examine el informe que el Relator Especial dedicará a la licitud de las reservas y las declaraciones interpretativas y a sus efectos. UN وفي التقرير الحالي، لا يزال المقرر الخاص يتساءل بشأن القواعد المطبقة على الإعلانات التفسيرية المشروطة ولن يقترح على اللجنة اتخاذ أي قرار بهذا الشأن إلا عند النظر في التقرير الذي سيخصصه لجواز التحفظات والإعلانات التفسيرية وآثارها.
    Por ello, el orador se pregunta si no convendría enmendar el proyecto de directriz 2.4.1 de tal manera que se aplique tan sólo a las declaraciones interpretativas condicionales e introducir en el proyecto de artículos una directriz idéntica al proyecto de directriz 2.1.5, salvo que se aplicaría únicamente a las declaraciones interpretativas condicionales. UN وثمة تساؤل بالتالي عما إذا كان من الأفضل أن يتم تعديل مشروع المبدأ التوجيهي 2-4-1 حتى لا ينطبق إلا على الإعلانات التفسيرية المشروطة، مع تضمين هذا المشروع مبدأ توجيهيا مماثلا للمبدأ التوجيهي 2-1-5، إذا لم يكن غير منطبق بصورة خالصة إلا على الإعلانات التفسيرية المشروطة.
    Las directrices 2.6 a 2.8.12 son aplicables mutatis mutandis a las reacciones de los Estados y de las organizaciones internacionales a las declaraciones interpretativas condicionales. UN تسري المبادئ التوجيهية 2-6 إلى 2-8-12، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على ردود فعل الدول والمنظمات الدولية على الإعلانات التفسيرية المشروطة.
    [2.9.10. Reacciones a las declaraciones interpretativas condicionales UN [2-9-10 ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية المشروطة()
    Las directrices 2.6 a 2.8.12 serán aplicables mutatis mutandis a las reacciones de los Estados y las organizaciones internacionales a las declaraciones interpretativas condicionales.] UN تنطبق المبادئ التوجيهية من 2-6-1 إلى 2-8-12، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على ردود فعل الدول والمنظمات الدولية على الإعلانات التفسيرية المشروطة.]
    Las directrices 3.2, 3.2.1, 3.2.2, 3.2.3 y 3.2.4 se aplicarán, mutatis mutandis, a las declaraciones interpretativas condicionales. UN تسري المبادئ التوجيهية 3-2 و 3-2-1 و 3-2-2 و 3-2-3 و 3-2-4، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على الإعلانات التفسيرية المشروطة.
    [2.9.10 Reacciones a las declaraciones interpretativas condicionales UN [2-9-10 ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية المشروطة()
    Las directrices 2.6 a 2.8.12 serán aplicables mutatis mutandis a las reacciones de los Estados y las organizaciones internacionales a las declaraciones interpretativas condicionales.] UN تسري المبادئ التوجيهية من 2-6-1 إلى 2-8-12، مع إجراء التعديل الذي يقتضيه اختلاف الحال، على ردود فعل الدول والمنظمات الدولية على الإعلانات التفسيرية المشروطة.]
    Desde ese punto de vista, la CDI ha considerado que el elemento temporal es indispensable en lo relativo a las declaraciones interpretativas condicionales, a fin de impedir en la medida de lo posible las controversias entre las partes en cuanto a la realidad y la entidad de sus obligaciones en virtud del tratado. UN ولذلك تعتقد لجنة القانون الدولي أن العنصر الزمني عنصر أساسي فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية المشروطة ليتسنى، قدر الإمكان، منع حدوث خلافات بين الأطراف فيما يتصل بواقع ومدى التزاماتها بموجب المعاهدة.
    43. Menos difícil resulta deducir una tendencia general de las posturas que expresaron los oradores en la Sexta Comisión en lo que respecta a la utilidad de incluir en la Guía de la práctica directivas relativas al régimen jurídico aplicable a las declaraciones interpretativas condicionales. UN 43 - ولعل الأهون أمرا استخلاص اتجاه عام من مواقف المتدخلين في اللجنة السادسة فيما يتعلق بجدوى إدراج مبادئ توجيهية متعلقة بالنظام القانوني للإعلانات التفسيرية المشروطة في دليل الممارسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد