ويكيبيديا

    "a las familias necesitadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للأسر المحتاجة
        
    • إلى الأسر المعوزة والنازحة
        
    • إلى الأسر المحتاجة
        
    • للأسر المعوزة
        
    • على اﻷسر المعوزة
        
    • الأسر المحتاجة على
        
    El objetivo del Plan es ofrecer apoyo económico a las familias necesitadas para que puedan satisfacer sus necesidades básicas. UN والغرض من هذا النظام هو تقديم دعم مالي للأسر المحتاجة كي تتمكن من تلبية احتياجاتها الأساسية.
    El programa tuvo por objeto proporcionar alojamiento, leña, alimentos y artículos no alimentarios a las familias necesitadas y a los grupos de población vulnerables. UN وكان البرنامج يهدف إلى توفير الملجأ وخشب الوقود والأغذية والمواد غير الغذائية للأسر المحتاجة وفئات السكان الضعيفة.
    Encomiando los extraordinarios esfuerzos realizados por el Organismo a fin de proporcionar socorro de emergencia, asistencia médica, alimentaria, de vivienda y otra asistencia humanitaria a las familias necesitadas y desplazadas de la Franja de Gaza, UN وإذ تشيد بالجهود الاستثنائية التي تبذلها الوكالة لتوفير الإغاثة في حالات الطوارئ وتقديم المساعدة الطبية والغذاء والمأوى وغير ذلك من المساعدات الإنسانية إلى الأسر المعوزة والنازحة في قطاع غزة،
    Encomiando los extraordinarios esfuerzos realizados por el Organismo a fin de proporcionar socorro de emergencia, asistencia médica, alimentaria, de vivienda y otra asistencia humanitaria a las familias necesitadas y desplazadas de la Franja de Gaza, UN وإذ تشيد بالجهود الاستثنائية التي تبذلها الوكالة لتوفير الإغاثة في حالات الطوارئ وتقديم المساعدة الطبية والغذاء والمأوى وغير ذلك من المساعدات الإنسانية إلى الأسر المعوزة والنازحة في قطاع غزة،
    En el marco del sistema de transferencias condicionales de dinero, se vierten pagos mensuales a las familias necesitadas, con la condición de que los niños asistan regularmente a la escuela. UN ويقدم نظام التحويلات النقدية المشروطة إعانات شهرية إلى الأسر المحتاجة شريطة انتظام أطفالها في المدارس.
    El Ministerio de Comercio también expide tarjetas de racionamiento para esos productos a las familias necesitadas que desean recibirlas. UN وتُصدر وزارة التجارة بطاقات حصص تموين بهذه السلع الأساسية للأسر المعوزة الراغبة في الحصول عليها.
    Varias organizaciones de voluntarios, tales como clubes de asistencia, distribuyen ropa usada limpia a las familias necesitadas. UN وتشرف هيئات طوعية مثل نوادي الخدمات على توزيع الثياب القديمة النظيفة على اﻷسر المعوزة.
    Las provincias otorgan distintas prestaciones complementarias a las familias necesitadas. UN وتقدم الأقاليم علاوات مختلفة للأسر المحتاجة.
    :: ofrezcan incentivos económicos a las familias necesitadas que, de lo contrario, podrían sacar a las niñas de la escuela para que se hagan cargo de las necesidades domésticas no atendidas. UN :: تقديم الحوافز الاقتصادية للأسر المحتاجة التي قد تسحب الفتيات من المدرسة لتلبية الاحتياجات المنزلية غير الملباة.
    575. Proporcionar viviendas subvencionadas de alquiler a las familias necesitadas continúa siendo el objetivo fundamental de la estrategia del Gobierno en materia de vivienda. UN 575- لا يزال توفير المساكن ذات الإيجار المدعوم للأسر المحتاجة إلى ذلك يشكل الهدف الأساسي لاستراتيجية الإسكان الحكومية.
    Para resolver las deficiencias existentes y enfrentar los problemas en ese ámbito, la Jamahiriya Árabe Libia está adoptando medidas concretas como la aportación de prestaciones económicas a las familias necesitadas. UN وتتخذ الجماهيرية العربية الليبية تدابير محددة لمعالجة نقاط الضعف القائمة ومواجهة التحديات في هذا الصدد، بما في ذلك تقديم استحقاقات مالية للأسر المحتاجة.
    En algunos países existen prestaciones en efectivo por hijos asociadas a los ingresos, como la asistencia temporal que se otorga a las familias necesitadas en los Estados Unidos de América. UN وتوجد لدى بعض البلدان استحقاقات نقدية للأطفال ذات علاقة بالدخل، مثل المساعدة المؤقتة للأسر المحتاجة في الولايات المتحدة الأمريكية.
    El programa de asistencia general de la seguridad social se basa en la verificación de los medios; está destinado a prestar apoyo económico a las familias necesitadas, para que estas puedan cubrir sus necesidades básicas. UN وتعتمد خطة مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة على اختبار الموارد وتهدف إلى توفير الدعم المالي للأسر المحتاجة لتلبية احتياجاتها الأساسية.
    Encomiando los extraordinarios esfuerzos realizados por el Organismo a fin de proporcionar socorro de emergencia, asistencia médica, alimentaria, de vivienda y otra asistencia humanitaria a las familias necesitadas y desplazadas de la Franja de Gaza, UN وإذ تشيد بالجهود الاستثنائية التي تبذلها الوكالة لتوفير الإغاثة في حالات الطوارئ وتقديم المساعدة الطبية والغذاء والمأوى وغير ذلك من المساعدات الإنسانية إلى الأسر المعوزة والنازحة في قطاع غزة،
    Encomiando los extraordinarios esfuerzos realizados por el Organismo a fin de proporcionar socorro de emergencia, asistencia médica, alimentaria, de vivienda y otra asistencia humanitaria a las familias necesitadas y desplazadas de la Franja de Gaza, UN وإذ تشيد بالجهود الاستثنائية التي تبذلها الوكالة لتوفير الإغاثة في حالات الطوارئ وتقديم المساعدة الطبية والغذاء والمأوى وغير ذلك من المساعدات الإنسانية إلى الأسر المعوزة والنازحة في قطاع غزة،
    Encomiando los extraordinarios esfuerzos realizados por el Organismo a fin de proporcionar socorro de emergencia, asistencia médica, alimentaria, de vivienda y otra asistencia humanitaria a las familias necesitadas y desplazadas de la Franja de Gaza, UN وإذ تشيد بالجهود الاستثنائية التي تبذلها الوكالة لتوفير الإغاثة في حالات الطوارئ وتقديم المساعدة الطبية والغذاء والمأوى وغير ذلك من المساعدات الإنسانية إلى الأسر المعوزة والنازحة في قطاع غزة،
    Encomiando los extraordinarios esfuerzos realizados por el Organismo a fin de proporcionar socorro de emergencia, asistencia médica, alimentaria, de vivienda y otra asistencia humanitaria a las familias necesitadas y desplazadas de la Franja de Gaza, UN وإذ تشيد بالجهود الاستثنائية التي تبذلها الوكالة لتوفير الإغاثة في حالات الطوارئ وتقديم المساعدة الطبية والغذاء والمأوى وغير ذلك من المساعدات الإنسانية إلى الأسر المعوزة والنازحة في قطاع غزة،
    La Fundación Misión Internacional Rescate es una organización sin fines de lucro, con sede en La Romana (República Dominicana), que presta asistencia a las familias necesitadas. UN تعد مؤسسة بعثة الإنقاذ الدولية منظمة لا تبغي الربح يقع مقرها في لا رومانا، بالجمهورية الدومينيكية، وتقدم المساعدة إلى الأسر المحتاجة.
    - Servicios de apoyo para proporcionar información, recursos o apoyo a las familias necesitadas: centros de apoyo especializado a las familias, centros de servicios a las familias y centros de servicios integrados a las familias, atención de los niños en internación, etc.; UN - خدمات الدعم الرامية إلى توفير المعلومات/الموارد/الدعم إلى الأسر المحتاجة: من ذلك مراكز الدعم الأسري ومراكز الخدمات الأسرية/المراكز المتكاملة للخدمات الأسرية ورعاية الأطفال في المؤسسات وما إلى ذلك؛
    Sus principales objetivos son promocionar un modo de vida sano, garantizar la enseñanza de calidad, prestar asistencia a las familias necesitadas y los niños más vulnerables, prevenir la delincuencia infantil, mejorar la calidad de los servicios de atención a los niños afectados por la catástrofe de Chernobyl y garantizar la protección contra el VIH/SIDA y otros factores que amenazan la salud y el bienestar de los niños. UN وقال إن أهم أهداف هذه السياسة تتمثل في تشجيع أسلوب صحي للحياة، وضمان التعليم الجيد وتقديم المساعدة إلى الأسر المحتاجة وأضعف الأطفال، ومنع انحراف الأطفال، وتحسين خدمات الرعاية للأطفال المتأثرين بحادث تشيرنوبيل وكفالة الحماية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعوامل الأخرى التي تعرض صحة الأطفال ورفاههم للخطر.
    - Elaborar y ejecutar programas de creación de medios de subsistencia y de seguimiento de proyectos de autosuficiencia dirigidos a las familias necesitadas; UN - وضع وتنفيذ برامج تتعلق بإيجاد سبل الرزق ومتابعة مشاريع التنمية الذاتية للأسر المعوزة.
    Además se ha producido material publicitario, incluidos los anuncios de interés público y folletos para crear conciencia pública y alentar a las familias necesitadas a que soliciten pronta asistencia profesional. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنتجت مواد دعائية تشمل إعلانات تليفزيونية للصالح العام ومنشورات لتعزيز الوعي الجماهيري وتشجيع الأسر المحتاجة على التماس المساعدة المهنية المبكرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد