Artículo 25 - Derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos, y derecho de acceso en condiciones generales de igualdad a las funciones públicas | UN | المادة ٥٢: حق الفرد في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة وحقه في أن تتاح له على قدم المساواة فرصة تقلد الوظائف العامة |
Proclama el derecho a participar en el gobierno y el derecho de acceso, en condiciones de igualdad, a las funciones públicas. | UN | وتعلن هذه المادة الحق في المشاركة في الحكم والتساوي في تقلد الوظائف العامة. |
Artículo 21 (derecho de toda persona de acceso, en condiciones de igualdad, a las funciones públicas de su país); | UN | :: المادة 21: حق كل شخص، بالتساوي مع الآخرين، في تقلد الوظائف العامة في البلاد؛ |
Los hechos revelan, por consiguiente, que no se excluyó al autor del acceso a las funciones públicas en esta fase. | UN | ومن ثم، فإن الوقائع تكشف عن أن صاحب الرسالة لم يمنع من الوصول إلى الخدمة العامة في بلده في تلك المرحلة. |
Cuestiones de fondo: Recurso efectivo; acceso a los tribunales; acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas | UN | المسائل الموضوعية: سبل الانتصاف الفعالة؛ والوصول إلى المحاكم؛ وتقلد الوظائف العامة على قدم المساواة بشكل عام |
Todo burundiano tiene asimismo derecho a acceder a las funciones públicas de su país. " | UN | وكل بوروندي يحق له أيضا أن يحصل على الوظائف العامة ببلده " . |
Mantiene que la revocación de su nombramiento al cargo de juez del Tribunal de Distrito vulneró su derecho reconocido por esa disposición de tener acceso, en condiciones de igualdad, a las funciones públicas. | UN | ويزعم أن إلغاء تعيينه في وظيفة قاض بمحكمة محلية ينتهك حقه بموجب أحكام تلك المادة في أن تتاح لـه، على قدم المساواة مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة. |
Tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas. | UN | أن تتاح له، على قدم المساواة مع غيره، فرص تقلد الوظائف العامة. |
2. Derecho a tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas | UN | ٢- حق المواطن في أن تتاح له، على قدم المساواة عموما، فرصة تقلد الوظائف العامة |
p) Derecho de acceso en condiciones generales de igualdad a las funciones públicas del propio país (apartado c) del artículo 25 del Pacto) | UN | (ع) حق المواطن في تقلد الوظائف العامة في بلده، على قدم المساواة عموما مع من سواه (المادة 25(ج) من العهد) |
Así pues, considera que el autor no ha fundamentado a los efectos de la admisibilidad su reclamación de que se le denegó el acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas. | UN | وعليه، تعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت زعمه بأنه لم تتح له، على قدم المساواة مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة لأغراض المقبولية. |
Por estos motivos, el Comité considera que el procedimiento que se siguió para la destitución no fue ni objetivo ni razonable y no respetó el derecho del autor a tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país. | UN | ولهذه الأسباب، تستنتج اللجنة أن سير إجراء الفصل من العمل لم يكن لا موضوعياً ولا معقولاً ولم يحترم حق صاحب البلاغ في تقلد الوظائف العامة على قدم المساواة عموماً في بلده. |
Por estos motivos, el Comité consideró que el procedimiento que se había seguido para la destitución no había sido ni objetivo ni razonable y no había respetado el derecho del autor a tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas de su país. | UN | ولهذه الأسباب، رأت اللجنة أن إجراءات الفصل لم تكن موضوعية ولا معقولة وأنها لم تحترم حق صاحب البلاغ في أن تتاح له، على قدم المساواة مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده. |
2. Toda persona tiene el derecho de acceso, en condiciones de igualdad, a las funciones públicas de su país. | UN | 1 - لكل شخص، بالتساوي مع الآخرين، حق تقلد الوظائف العامة في بلده. |
117. En el artículo 25 del Pacto se dispone que todos los ciudadanos gozarán del derecho a participar en los asuntos públicos, del derecho a votar y a ser elegido en las elecciones y del derecho a tener acceso a las funciones públicas. | UN | ٧١١- تنص المادة ٥٢ من العهد على أن لكل مواطن الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة، والحق في أن ينتخب ويُنتخب، والحق في تقلد الوظائف العامة. |
i) Derecho a tener acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas (párrafo c) del artículo 25 del Pacto) | UN | )ط( الحــق في إمكانيــة الوصــول، على قدم المساواة بصورة عامة، إلى الخدمة العامة )المادة ٢٥ )ج( من العهد( |
u) Derecho a tener acceso a las funciones públicas en condiciones generales de igualdad (apartado c) del artículo 25 del Pacto) | UN | (ش) الحق في الوصول إلى الخدمة العامة على قدم المساواة (المادة 25(ج) من العهد) |
Cuestiones de fondo: Recurso efectivo; acceso a los tribunales; acceso, en condiciones generales de igualdad, a las funciones públicas | UN | المسائل الموضوعية: سبل الانتصاف الفعالة؛ والوصول إلى المحاكم؛ وتقلد الوظائف العامة على قدم المساواة بشكل عام |
Comprende el derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos, el derecho a votar y ser elegidos y el derecho a tener acceso a las funciones públicas. | UN | فهو يشمل حق الفرد في المشاركة في إدارة الشؤون العامة، وفي أن ينتخب ويُنتخب، وفي أن يتقلد الوظائف العامة في بلده. |
El artículo 47 de la Constitución Nacional, en su inciso 3) garantiza la igualdad para el acceso a las funciones públicas no electivas sin más requisitos que la idoneidad. | UN | 114- يكفل الدستور الوطني، في الفقرة (3) من مادته 47، المساواة في الحصول على الوظائف العامة التي لا تُشغل بالانتخاب، دون أي شروط غير الأهلية لشغلها. |
Deberían revisarse las disposiciones de la legislación interna que regulan la mayoría de edad en la vida civil y el derecho de todo ciudadano a tener acceso a las funciones públicas para garantizar que se ajusten a las disposiciones pertinentes del Pacto, es decir, el párrafo 1 del artículo 2 y los artículos 16 y 25. | UN | وينبغي استعراض أحكام التشريع الوطني التي تنظم سن الرشد القانونية في الحياة العامة وحق كل مواطن في الوصول إلى الوظائف العامة لضمان اتفاقها وأحكام العهد ذات الصلة، أي الفقرة ١ من المادة ٢ والمادتين ١٦ و ٢٥. |
151. Por último, la Constitución reconoce el derecho de todos los ciudadanos a participar libremente en el gobierno del país de conformidad con la ley, y un derecho igual de todos a acceder a las funciones públicas teniendo en cuenta su competencia y capacidad (artículo 45). | UN | 151 - وأخيرا يعترف الدستور لجميع المواطنين بحق المشاركة بحرية في إدارة شؤون البلد وفقا للقانون، وبحق متساو للجميع في تولي الوظائف العامة حسب كفاءتهم وقدراتهم (المادة 45). |
El Estado garantiza la igualdad ante las leyes, para el acceso a la justicia, a las funciones públicas sin más requisitos que la idoneidad y la igualdad de oportunidades. | UN | وتكفل الدولة لمواطنيها المساواة أمام القانون في الاحتكام إلى القضاء، وشغل الوظائف العامة دون أي شروط سوى الجدارة وتكافؤ الفرص. |