ويكيبيديا

    "a las generaciones venideras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأجيال المقبلة
        
    • لﻷجيال القادمة
        
    • للأجيال المقبلة
        
    • الأجيال القادمة
        
    • باﻷجيال المقبلة
        
    • إنقاذ اﻷجيال المقبلة
        
    • آثارها إلى أجيال قادمة
        
    Al reafirmar nuestra fe en las Naciones Unidas y en su Carta, lo hacemos nuevamente con la esperanza de salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN ونحن إذ نؤكد مرة أخرى إيماننا بالأمم المتحدة وبميثاقها، يراودنا الأمل مرة أخرى في إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    En este sentido, creemos que la firme adhesión a los principios de la Carta es el camino para preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN ونحن نعتقد أن التمسك القوي بمبادئ الميثاق في هذا الشأن هو الطريق نحو ضمان إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    Hagámosla con optimismo, asumiendo nuestras responsabilidades con respecto a las generaciones venideras. UN دعونا نفعل ذلك بتفاؤل، اضطلاعا بمسؤولياتنا حيال الأجيال المقبلة.
    La voz del pueblo nos llevó a Roma; la voz del pueblo lega este don de esperanza a las generaciones venideras. UN إن صوت الشعب هو الذي جاء بنا إلى روما؛ وإن صوت الشعب يقدم هدية اﻷمل هذه لﻷجيال القادمة.
    Sólo la explotación moderada de los mismos asegurará, dentro de la paz, un futuro a las generaciones venideras. UN والاعتدال في استخدامها هو السبيل الوحيد لضمان السلام والرفاه لﻷجيال القادمة.
    Si nuestros recursos exceden en tan gran medida nuestras necesidades ¿cómo explicaremos a las generaciones venideras que hayamos hecho tan poco cuando podríamos haber hecho tanto? UN وإذا كانت مواردنا أكبر بكثير من إنجازاتنا، فكيف نفسر للأجيال المقبلة لماذا أنجزنا القليل بينما كان لدينا الكثير.
    La frase primera de la Carta expresa la resolución de las Naciones Unidas de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN إن أول جملة وردت في الميثاق تنص على تصميم الأمم المتحدة على إنقاذ الأجيال القادمة من ويلات الحرب.
    La Carta de las Naciones Unidas nos habla de nuestro compromiso de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, de la cual las armas son el principal instrumento. UN يطالبنا ميثاق الأمم المتحدة بالتعهد على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب التي يعتبر السلاح أداتها الرئيسية.
    El preámbulo de la Carta de las Naciones Unidas nos insta a comprometernos a preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN يطالعنا ميثاق الأمم المتحدة بالتعهد بإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب التي يعتبر السلاح أداتها الرئيسية.
    Ahora debe seguir trabajando en aras de la culminación de sus aspiraciones valiéndose de medios pacíficos y beneficiando así a las generaciones venideras. UN عليه أن يواصل العمل الآن من أجل تحقيق تطلعاته من خلال الوسائل السلمية وبالتالي العودة بالفائدة على الأجيال المقبلة.
    Tal como consta en la Carta, fue fundada con la noble intención de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN تأسست بمقاصد سامية، كما هو مبين في ميثاقها، أي إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    Las Naciones Unidas han sido establecidas para preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN وتأسست الأمم المتحدة لإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    Aquí unimos ideales y voluntades para preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN وهنا، نحن متحدون بمثلنا العليا وبإرادتنا لحفظ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    Su permanente visión de paz en el Oriente Medio perdurará sin duda como su más encomiable legado a las generaciones venideras. UN حارب بذكاء وحسم من أجل السلام. ولا شك أن رؤيته الوطيدة للسلام في الشرق اﻷوسط ستظل دائما خير تركة خلفها لﻷجيال القادمة.
    Es también responsabilidad de todos los Estados hacer que la reforma de nuestra Organización sea una realidad para que las Naciones Unidas nos conduzcan a ese mundo mejor que queremos dejar en herencia a las generaciones venideras. UN وتقع أيضا على جميع الدول مسؤولية جعل إصلاح منظمتنا أمرا واقعا حتى يمكن لها أن تؤذن بعالم أفضل لﻷجيال القادمة.
    Nuestro desafío es legar a las generaciones venideras unas Naciones Unidas fuertes, capaces de garantizar los principios consagrados en el preámbulo de su Carta. UN والتحدي الذي يواجهنا هو أن نسلم لﻷجيال القادمة أمم متحدة قادرة على ضمان المبادئ الواردة في ديباجة الميثاق.
    Nosotros, los pueblos de las Naciones Unidas, tenemos que hacer cuánto sea necesario para legar a las generaciones venideras un futuro mejor. UN ويجب علينا، نحن شعوب الأمم المتحدة، أن نفعل ما هو مطلوب حتى نترك للأجيال المقبلة مستقبلا أفضل.
    Se lo debemos a las generaciones venideras y nos lo debemos a nosotros mismos, UN وندين للأجيال المقبلة بذلك. وندين لأنفسنا بذلك.
    Hoy tenemos que cumplir con nuestra parte para proporcionar un mundo mejor a las generaciones venideras. UN ويتعين علينا أن نضطلع بدورنا اليوم بغية إنشاء عالم أفضل للأجيال المقبلة.
    Si no actuamos hoy, condenaremos no sólo a nuestra generación sino también a las generaciones venideras a la pobreza absoluta y a la marginación. UN والتراخي من جانبنا اليوم لن يحكم علينا نحن فقط بالفقر الطاحن والتهميش، ولكن يحكم أيضا على الأجيال القادمة بذلك.
    Las Naciones Unidas se crearon para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN لقد أنشئت الأمم المتحدة من أجل أن تنقذ الأجيال القادمة من ويلات الحرب.
    Así pues, a fin de aplicar correctamente al caso presente las disposiciones de la Carta sobre el uso de la fuerza y las normas que rigen en los casos de conflicto armado, en particular el derecho humanitario, es imperativo que la Corte tenga en cuenta las características peculiares de las armas nucleares y en particular su capacidad para destruir, causar tremendos sufrimientos humanos y perjudicar a las generaciones venideras. UN ٣٦ - وبناء على ذلك، ولكي يطبﱠق في القضية الحالية القانونُ القائم على الميثاق بشأن استعمال القوة والقانون الساري في أوقات النزاع المسلح، وعلى اﻷخص القانون اﻹنساني تطبيقاً صحيحاً، يتعين على المحكمة أن تضع في الاعتبار الخواص الفريدة لﻷسلحة النووية، ولا سيما القدرة التدميرية، وقدرتها على التسبب في آلام إنسانية لا حصر لها، وقدرتها على إيقاع الضرر باﻷجيال المقبلة.
    Se fundaron para impedir la repetición de esa catástrofe y salvar a las generaciones venideras de los sufrimientos y horrores de la guerra. UN ولقد أنشئت من أجل أن تمنع تكرار تلك الكارثة؛ ومن أجل إنقاذ اﻷجيال المقبلة من المعاناة واﻷهوال الناجمة عن الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد