Formato y extensión de los informes de los Estados partes y de las respuestas a las listas de cuestiones y preguntas | UN | شكل وطول تقارير الدول الأطراف، والردود على قوائم المسائل والأسئلة |
Respuestas a las listas de cuestiones y preguntas | UN | الردود على قوائم المسائل والأسئلة |
Respuestas a las listas de cuestiones y preguntas | UN | الردود على قوائم المسائل والأسئلة |
La racionalización de los métodos de trabajo también resultó en un aumento de la cantidad y el tipo de documentos, como las contestaciones a las listas de cuestiones y los procedimientos de seguimiento. | UN | كما أدى تبسيط أساليب العمل إلى زيادة عدد الوثائق وأنواعها، من قبيل الردود على قوائم القضايا وإجراءات المتابعة. |
Decidió limitar a 30 páginas las respuestas a las listas de cuestiones en relación con la Convención sobre los Derechos del Niño y a 15 páginas en relación con los Protocolos facultativos de la Convención. | UN | وقررت تحديد طول الردود على قوائم القضايا بـ 30 صفحة بالنسبة لاتفاقية حقوق الطفل و 15 صفحة بالنسبة للبروتوكولين الاختياريين للاتفاقية. |
Respuestas a las listas de cuestiones que deben abordarse al examinar los informes periódicos segundo a quinto de la República Democrática del Congo | UN | الردود المقدمة على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقارير الدورية من الثاني إلى الخامس لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
En general los Estados se mostraron a favor del procedimiento aprobado a título de prueba por el Comité contra la Tortura, según el cual podría considerarse que un Estado parte que hubiera contestado a las listas de cuestiones y preguntas habría cumplido sus obligaciones de presentación periódica de informes. | UN | وكانت الدول بصفة عامة محبذة للإجراء الذي اتبعته لجنة مناهضة التعذيب بشكل تجريبي والذي يعتبر بمقتضاه أن الدولة الطرف التي ردت على قوائم المسائل والأسئلة قد أوفت بالتزاماتها فيما يتعلق بالإبلاغ الدوري. |
El Comité tendrá ante sí el informe del grupo de trabajo y las respuestas de los Estados partes a las listas de cuestiones y preguntas preparadas por dicho grupo de trabajo. | UN | وسيُعرض على اللجنة تقرير الفريق العامل لما قبل الدورة وردود الدول الأطراف على قوائم المسائل والأسئلة التي أعدها الفريق العامل لما قبل الدورة. |
El Comité tendrá ante sí el informe del grupo de trabajo y las respuestas de los Estados Partes a las listas de cuestiones y preguntas preparadas por dicho grupo de trabajo. | UN | وسيُعرض على اللجنة تقرير الفريق العامل لما قبل الدورة وردود الدول الأطراف على قوائم المسائل والأسئلة التي أعدها الفريق العامل لما قبل الدورة. |
El Comité tendrá ante sí el informe del grupo de trabajo y las respuestas de los Estados Partes a las listas de cuestiones y preguntas preparadas por dicho grupo de trabajo. | UN | وسيعرض على اللجنة تقرير الفريق العامل لما قبل الدورة وردود الدول الأطراف على قوائم المسائل والأسئلة التي أعدها الفريق العامل لما قبل الدورة. |
El Comité tendrá ante sí el informe del grupo de trabajo y las respuestas de los Estados Partes a las listas de cuestiones y preguntas preparadas por dicho grupo de trabajo. | UN | وسيُعرض على اللجنة تقرير الفريق العامل لما قبل الدورة وردود الدول الأطراف على قوائم المسائل والأسئلة التي أعدها الفريق العامل لما قبل الدورة. |
El Comité tendrá ante sí el informe del grupo de trabajo y las respuestas de los Estados partes a las listas de cuestiones y preguntas preparadas por dicho grupo de trabajo, y será presentado por la Presidenta del grupo de trabajo. | UN | وسيُعرض على اللجنة تقرير الفريق العامل لما قبل الدورة وردود الدول الأطراف على قوائم المسائل والأسئلة التي أعدها الفريق العامل لما قبل الدورة، وسيتولى عرض هذا التقرير رئيس الفريق العامل. |
Respuestas a las listas de cuestiones y preguntas | UN | الردود على قوائم المسائل والأسئلة |
El Comité tendrá ante sí el informe del grupo de trabajo y las respuestas de los Estados partes a las listas de cuestiones y preguntas preparadas por dicho grupo de trabajo. | UN | وسيُعرض على اللجنة تقرير الفريق العامل لما قبل الدورة وردود الدول الأطراف على قوائم المسائل والأسئلة التي أعدها الفريق العامل. |
Mencionó muchos ejemplos de seguimiento positivo de las comunicaciones e informes concretos presentados y puso de manifiesto la escasez de recursos humanos y financieros en la Secretaría y el hecho de que no se tradujeran las respuestas a las listas de cuestiones. | UN | وأشار إلى العديد من الأمثلة الإيجابية على متابعة البلاغات الفردية وكذا إعداد التقارير. وسلط الضوء أيضاً على النقص الحاصل في الموارد المالية والبشرية بالأمانة وفي ترجمة الردود على قوائم القضايا. |
El Comité decidió que el grupo de trabajo anterior al 61º período de sesiones se reuniera del 10 al 14 de noviembre de 2014, inmediatamente después de su 59º período de sesiones, a fin de dar a los Estados partes tiempo suficiente para presentar respuestas por escrito a las listas de cuestiones y preguntas y asegurar que se tradujeran oportunamente. | UN | 2 - وقد قررت اللجنة أن يجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة الحادية والستين في الفترة من 10 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، وذلك عقب دورتها التاسعة والخمسين مباشرة بما يكفل إتاحة الوقت الكافي أمام الدول الأطراف لتقديم ردودها الخطّية على قوائم القضايا والأسئلة، فضلاً عن ضمان الوقت الكافي لترجمتها. |
En su 41° período de sesiones, el Comité decidió que el grupo de trabajo anterior al 46° período de sesiones se reuniera del 10 al 14 de agosto de 2009, inmediatamente después de su 44° período de sesiones, a fin de dar a los Estados partes tiempo suficiente para presentar respuestas por escrito a las listas de cuestiones y preguntas, y asegurar que se tradujeran oportunamente. | UN | 2 - وقررت اللجنة في دورتها الحادية والأربعين، أن يجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة لدورة اللجنة السادسة والأربعين في الفترة من 10 إلى 14 آب/أغسطس 2009، فور انعقاد دورتها الرابعة والأربعين، لضمان توفر وقت كاف للدول الأطراف كي تقدم ردودها المكتوبة على قوائم القضايا والأسئلة، ولضمان ترجمتها في حينها. |
2. El Comité decidió que el grupo de trabajo anterior al período de sesiones para el 50º período de sesiones del Comité se reuniría del 7 al 11 de febrero de 2011, inmediatamente después de su 48º período de sesiones, a fin de que los Estados partes tuvieran tiempo suficiente para presentar sus respuestas escritas a las listas de cuestiones y preguntas y también de que esas respuestas pudieran traducirse oportunamente. | UN | 2- وقررت اللجنة أن يجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة من أجل دورة اللجنة الخمسين في الفترة من 7 إلى 11 شباط/فبراير 2011، مباشرة بعد انعقاد دورتها الثامنة والأربعين لضمان إتاحة الوقت الكافي للدول الأطراف كي تقدم ردودها الخطية على قوائم القضايا والأسئلة، ولضمان ترجمتها في الوقت المناسب. |
Respuestas a las listas de cuestiones que deben abordarse al examinar el tercer informe periódico de la República de Corea | UN | الردود المقدمة على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الثالث لجمهورية كوريا |
Respuestas a las listas de cuestiones que deben abordarse al examinar el segundo informe periódico de Madagascar | UN | الردود المقدمة على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الثاني لمدغشقر |
El Comité expresa su reconocimiento al Estado parte por las respuestas presentadas por escrito a las listas de cuestiones y preguntas formuladas por el grupo de trabajo anterior al período de sesiones, aunque observa que las respuestas no son siempre satisfactorias ni cabales. | UN | 3 - وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على ردودها التحريرية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة، لكنها تلاحظ أن هذه الردود لم تكن كافية دوما ولم تتضمن إجابات شافية عن الأسئلة. |
En lo que se refiere a las listas de cuestiones, los participantes subrayaron la diferencia en el alcance y la naturaleza de los distintos tratados y, en consecuencia, en el contenido sustantivo de las listas de cuestiones. | UN | 16 - وفيما يتعلق بقوائم المسائل، شدد المشاركون على الاختلافات في نطاق وطابع المعاهدات المختلفة وبالتالي في المضامين الموضوعية لقوائم المسائل. |