ويكيبيديا

    "a las misiones sobre el terreno en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للبعثات الميدانية في
        
    • إلى البعثات الميدانية على
        
    • إلى البعثات الميدانية في
        
    • للبعثات الميدانية من
        
    • إلى البعثات الميدانية بشأن
        
    • للبعثات الميدانية على
        
    • للبعثات الميدانية فيما يتعلق
        
    :: Orientación a las misiones sobre el terreno en la aplicación de las directrices de seguridad vial UN :: توفير التوجيه للبعثات الميدانية في تنفيذ المبادئ التوجيهية للسلامة على الطرق
    Orientación a las misiones sobre el terreno en la aplicación de las directrices de seguridad vial UN توفير التوجيه للبعثات الميدانية في تنفيذ المبادئ التوجيهية للسلامة على الطرق
    También ampliaría sus visitas de asistencia a las misiones para ofrecer capacitación, supervisión y apoyo a las misiones sobre el terreno en el ejercicio de sus facultades administrativas y de contratación. UN كما أنها ستُزيد من زياراتها لمساعدة البعثات وذلك لتوفير التدريب والرصد والدعم للبعثات الميدانية في ممارستها لكل من سلطاتها الإدارية والتوظيفية.
    k. Prestación de orientación periódica a las misiones sobre el terreno en materia de administración y gestión, realizando visitas periódicas a fin de verificar que la plantilla sea suficiente y dar respuesta a cualquier problema operacional; UN ك - تقديم التوجيه اﻹداري والتنظيمي إلى البعثات الميدانية على أساس منتظم، وإجراء زيارات دورية لاستعراض كفاية مستويات الملاك ومعالجة أية شواغل متعلقة بالعمليات؛
    i) Apoyo a las misiones sobre el terreno en materia de logística y comunicaciones UN `1 ' تقديم الدعم إلى البعثات الميدانية في مجالي النقل والإمداد، والاتصالات:
    Los equipos de apoyo prestarán apoyo técnico a las misiones sobre el terreno en lo referente a la puesta en práctica del sistema de tecnología de la información sobre recursos humanos. UN وستوفر أفرقة الدعم دعما تقنيا للبعثات الميدانية من أجل تنفيذ نظام تكنولوجيا معلومات الموارد البشرية.
    Reconociendo la validez de integrar las funciones logísticas y prestar servicios centralizados a las misiones sobre el terreno en aspectos como el despliegue estratégico de existencias, también recomienda la aprobación de la transferencia propuesta de las cuatro funciones, con los 23 puestos conexos, de la División de Apoyo Logístico al Centro Mundial de Servicios en Brindisi. UN وإذ تسلم اللجنة بمزايا دمج الوظائف والخدمات اللوجستية وتقديم خدمات مركزية للبعثات الميدانية في مجالات مثل النشر الاستراتيجي للقدرات، فإنها توصي أيضا بالموافقة على اقتراح نقل أربع وظائف إلى جانب الوظائف ذات الصلة البالغ عددها 23 وظيفة من شعبة الدعم اللوجستي إلى مركز الخدمات العالمي في برينديزي.
    El Departamento prepara también material de capacitación destinado al personal directivo y mandos de nivel medio y a la dirección superior de las misiones sobre sus responsabilidades por lo que se refiere a abordar las cuestiones relacionadas con la conducta y la disciplina, que se transmitirá a las misiones sobre el terreno en 2006/2007. UN وتضع الإدارة حالياً أيضاً مواداً للتدريب للمديرين والقادة من المستوى المتوسط ورئاسات البعثات العليا تتعلق بمسؤولياتهم في معالجة قضايا السلوك والانضباط، لتقديمها للبعثات الميدانية في الفترة 2006/2007.
    Se propone crear dos puestos de voluntarios de las Naciones Unidas para fortalecer la capacidad de la Oficina de Personal, teniendo en cuenta la delegación de atribuciones adicionales a las misiones sobre el terreno en el ámbito de la gestión de recursos humanos. UN 34 - يقترح إنشاء وظيفتين من وظائف متطوعي الأمم المتحدة من أجل تقوية قدرة مكتب شؤون الموظفين، وذلك نظراً للسلطات الإضافية المخولة للبعثات الميدانية في مجال إدارة الموارد البشرية.
    La División presta apoyo operacional a las misiones sobre el terreno en varias esferas temáticas, como la capacitación, las cuestiones de género, el VIH/SIDA, la protección de los niños y asuntos civiles. UN وتقدم الشعبة الدعم التنفيذي للبعثات الميدانية في عدد من المجالات المواضيعية، منها مسائل التدريب والمسائل الجنسانية، وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، وحماية الطفولة، والشؤون المدنية.
    Los equipos se ocupan de brindar asesoramiento y apoyo integrados de carácter operacional y político a las misiones sobre el terreno en relación con las cuestiones que se plantean a diario en las misiones y que se refieren a más de un campo de especialización, así como de coordinar las obligaciones del Secretario General en materia de presentación de informes al Consejo de Seguridad acerca de cuestiones específicas de las misiones. UN وتتولى الأفرقة توفير التوجيه العملياتي والسياسي المتكاملين، وتقديم الدعم للبعثات الميدانية في القضايا اليومية التي تخصها وتشمل أكثر من مجال من مجالات الخبرة، وتنسيق التزامات الأمين العام بإبلاغ مجلس الأمن بالقضايا الخاصة بالبعثات.
    Se prevé que la Dependencia de Creación de Capacidad propuesta ofrezca orientación a los profesionales en el ámbito de los recursos humanos que trabajan en las misiones sobre el terreno, brinde apoyo a las misiones sobre el terreno en las fases inicial y de liquidación e imparta formación a los funcionarios locales recién contratados en el Centro Mundial de Servicios. UN ويُتوقع أن تضطلع وحدة بناء القدرات المقترحة بتوفير التوجيه للممارسين في مجال الموارد البشرية في البعثات الميدانية، وتقديم الدعم للبعثات الميدانية في مرحلتي البدء والتصفية، وتدريب المعينين حديثا من الموظفين المحليين في مركز الخدمات العالمية.
    d) El despliegue de personal de la BLNU como equipos de apoyo a las misiones a fin de proporcionar apoyo a las misiones sobre el terreno en múltiples ámbitos como la modularización; UN (د) نشر موظفي قاعدة اللوجستيات كأفرقة دعم للبعثات لتوفير الدعم للبعثات الميدانية في مجالات شتى بما يشمل وضع النماذج؛
    La División de Apoyo Logístico seguirá realizando funciones estratégicas y brindado orientación a las misiones sobre el terreno en los ámbitos de la ingeniería, el suministro, la planificación logística, el transporte de superficie, el control de movimientos, los servicios médicos, la seguridad aérea, el transporte aéreo, el equipo de propiedad de los contingentes, la administración de bienes y el medio ambiente. UN وستواصل شعبة الدعم اللوجستي توفير المهام الاستراتيجية والتوجيه للبعثات الميدانية في مجالات الهندسة، والإمداد، والتخطيط اللوجستي، والنقل السطحي، ومراقبة التحركات، والخدمات الطبية، وسلامة الطيران، والنقل الجوي، والمعدات المملوكة للوحدات، وإدارة الممتلكات، والبيئة.
    El Servicio de Logística y Comunicaciones formula la doctrina y las políticas de logística y comunicaciones y proporciona asesoración de expertos y orientación operacional a las misiones sobre el terreno en todos los asuntos relativos al transporte, los abastecimientos, la ingeniería, las comunicaciones y la elaboración electrónica de datos. UN 96 - ودائرة السوقيات والاتصالات مسؤولة عن تطوير نظرية السوقيات والاتصالات وسياساتها، وإسداء مشورة الخبراء وتقديم التوجيه التنفيذي للبعثات الميدانية في جميع المسائل المتعلقة بالنقل والإمداد والأعمال الهندسية والاتصالات ومعالجة البيانات.
    Se gestionó la aplicación de las recomendaciones derivadas de 2 proyectos Lean Six Sigma sobre administración de contratos y sobre el proceso comprendido entre la preparación de la descripción del plan de trabajo y la publicación de una solicitud de propuesta, a fin de prestar un apoyo más eficaz a las misiones sobre el terreno en materia de adquisiciones UN وتم تنفيذ التوصيات المنبثقة من مشروعي " الجودة مع السرعة " والمتعلقة بإدارة العقود وبسير العملية بدءا من إعداد بيان العمل وحتى إصدار طلب تقديم العروض لتوفير الدعم المحسن للبعثات الميدانية في مجال الشراء
    k. Prestación de orientación periódica a las misiones sobre el terreno en materia de administración y gestión, realizando visitas periódicas a fin de verificar que la plantilla sea suficiente y dar respuesta a cualquier problema operacional; UN ك - تقديم التوجيه اﻹداري والتنظيمي إلى البعثات الميدانية على أساس منتظم، وإجراء زيارات دورية لاستعراض كفاية مستويات الملاك ومعالجة أية شواغل متعلقة بالعمليات؛
    En cumplimiento de la solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 63/286, en el informe del Secretario General relativo a la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno (A/64/633) se reseñan los planes para transformar la prestación de servicios a las misiones sobre el terreno en los próximos cinco años, con miras a prestar servicios más oportunos y con mayor calidad. UN وامتثالا لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 63/286، يعرض بإيجاز تقرير الأمين العام عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/633) خططا لإحداث تغيير في تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية على مدى السنوات الخمس المقبلة، وذلك بهدف تحسين توقيت ونوعية الخدمة.
    La División presta apoyo operacional a las misiones sobre el terreno en varias esferas temáticas, incluidas la capacitación, el género, el VIH/SIDA, la protección de los niños y los asuntos civiles. UN وتقدم الشعبة دعما في مجال العمليات إلى البعثات الميدانية في عدد من المجالات الموضوعية، منها التدريب والمسائل الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحماية الأطفال والشؤون المدنية.
    :: Despliegue del 100% de los módulos (disponibles en las existencias para el despliegue estratégico) a las misiones sobre el terreno en un plazo de 30 días desde la fecha de aprobación UN :: نشر 100 في المائة من الوحدات (المتوافرة في مخزونات النشر الاستراتيجية) إلى البعثات الميدانية في غضون 30 يوما من تاريخ الموافقة
    Los equipos de apoyo prestarán apoyo técnico e impartirán capacitación a las misiones sobre el terreno en lo referente a la puesta en práctica del sistema de tecnología de la información sobre recursos humanos y participarán en las visitas Abacus. UN وستوفر تلك الأفرقة الدعم التقني والتدريب للبعثات الميدانية من أجل تنفيذ نظام تكنولوجيا المعلومات الخاص بالموارد البشرية والمشاركة في زيارات العد الحسابي.
    iv) Supervisión de las actividades de las operaciones de mantenimiento de la paz, prestación de asesoramiento a las misiones sobre el terreno en aspectos relacionados con cuestiones operacionales y de política, preparación de insumos a los presupuestos de las misiones en relación con los elementos sustantivos de sus operaciones y seguimiento de la aplicación de las decisiones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General; UN `4 ' رصد أنشطة عمليات حفظ السلام، وإسداء المشورة إلى البعثات الميدانية بشأن المسائل المتصلة بالعمليات ومسائل السياسات، وإعداد إسهامات تُستخدم في وضع ميزانيات البعثات فيما يتعلق بالعناصر الفنية لعملياتها، ومتابعة قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة؛
    Los equipos operacionales integrados son la principal estructura para la integración de la orientación y el apoyo operacional a las misiones sobre el terreno en lo que respecta a cuestiones intersectoriales. UN 12 - وتُعد الأفرقة التشغيلية المتكاملة الهيكل الأساسي الموكل بدمج التوجيه والدعم التشغيليين المقدمين للبعثات الميدانية على مستوى المسائل الجامعة.
    Los siete equipos operativos integrados que se crearon para orientar y prestar asistencia a las misiones sobre el terreno en cuestiones multidisciplinarias se han sometido a tres evaluaciones que han confirmado la necesidad de una gestión flexible de la Oficina de Operaciones para garantizar que los equipos se adapten a los cambios de las necesidades de las misiones y presten el apoyo más completo posible. UN 14- وأردف قائلا إن أفرقة العمليات المتكاملة السبعة، التي أُنشئت لتوفير التوجيه والمساعدة للبعثات الميدانية فيما يتعلق بالمسائل الشاملة، خضعت لثلاثة تقييمات أكدت الحاجة إلى الإدارة المرنة من قِبَل مكتب العمليات من أجل كفالة استيعاب الأفرقة للاحتياجات المتغيرة للبعثات وتقديمها لأوفى قدر من الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد