ويكيبيديا

    "a las mujeres a participar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرأة على المشاركة
        
    • النساء على المشاركة
        
    • على أن تتقدم المزيد من النساء للمشاركة
        
    Se ha establecido una red a fin de alentar a las mujeres a participar en la capacitación sobre la pequeña empresa. UN وأنشئت شبكة لتشجيع المرأة على المشاركة في التدريب على الأعمال الصغيرة.
    Se alienta a las mujeres a participar en los cursos de formación de empleados de las comunas. UN ويجري تشجيع المرأة على المشاركة في التدرب على العمل في المحلات التجارية في الكميون.
    Se alienta a las mujeres a participar en las actividades sociales y a cumplir eficazmente con sus responsabilidades en materia de gobernanza social y del Estado. UN وشُجعت المرأة على المشاركة في الأنشطة الاجتماعية والاضطلاع بمسؤوليتها في إدارة الدولة والإدارة الاجتماعية بصورة فعالة.
    La oradora desea saber qué medidas está adoptando el Gobierno para alentar a las mujeres a participar en la vida política. UN وذكرت أنها تود معرفة الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لتشجيع النساء على المشاركة في الحياة السياسية.
    Se prevé que esos logros alentarán a las mujeres a participar en mayor medida en los procesos democráticos y contribuirán a garantizar el respeto de todos sus derechos. UN ومن المتوقع أن تشجع هذه الإنجازات النساء على المشاركة بصورة أوسع في العمليات الديمقراطية وتكفل احترام حقوقهن كافة.
    El Primer Ministro no sólo ha manifestado su satisfacción por contar con más mujeres en su equipo, sino que ha instado públicamente a las mujeres a participar en la vida política. UN ولم يكتف رئيس الوزراء بإعلان سعادته بوجود المزيد من النساء في فريقه، بل إنه حثّ علنا على أن تتقدم المزيد من النساء للمشاركة في الحياة السياسية.
    Además, se alentará a las mujeres a participar en cursos de capacitación en el país y en el extranjero. UN وستمضي في تشجيع المرأة على المشاركة في الدورات التدريبية في البلد وفي الخارج.
    Los centros ayudan a las mujeres a participar de pleno derecho en la vida de la sociedad a través de la educación. UN وتساعد هذه المراكز المرأة على المشاركة الكاملة في حياة المجتمع من خلال التعليم.
    Además HKFW alienta a las mujeres a participar en conferencias nacionales e internacionales a fin de establecer contactos e intercambiar experiencias. UN وإلى جانب ذلك، يشجع الاتحاد المرأة على المشاركة في المؤتمرات الوطنية والدولية لإقامة الشبكات وتبادل الخبرات.
    Se ha lanzado una campaña para alentar a las mujeres a participar en la política municipal. UN وانطلقت حملة لتشجيع المرأة على المشاركة في رسم سياسات المجالس البلدية.
    En virtud de esta colaboración se ha alentado a las mujeres a participar en política electoral y postular a empleos de alto nivel. UN وفي إطار هذا التعاون، تم تشجيع المرأة على المشاركة في السياسات الانتخابية والترشح للمناصب الرفيعة المستوى.
    Medidas para alentar a las mujeres a participar en la vida política UN التدابير المتخذة لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة السياسية
    :: Alentar a las mujeres a participar plenamente en la economía del país mediante el refuerzo de sus capacidades; UN :: تشجيع المرأة على المشاركة بشكل كامل في اقتصاد البلد من خلال تعزيز قدراتها؛
    Se alienta a las mujeres a participar en los programas de capacitación para la gestión organizados a través del Grupo Consultivo Mixto de Políticas, el PNUD y el programa de capacitación propio del FNUAP. UN كما تُشجع المرأة على المشاركة في برامج التدريب على اﻹدارة التي ينظمها الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج التدريب الخاص بالصندوق.
    Aún así, el Ministerio de Agricultura ha estado haciendo esfuerzos deliberados por alentar a las mujeres a participar en los programas de formación (véase el cuadro infra). UN غير أن وزارة الزراعة تبذل جهودا مدروسة لتشجيع النساء على المشاركة في برامج التدريب التي تقدمها.
    Deben tomarse medidas adicionales para alentar a las mujeres a participar en la actividad empresarial y a ejercer profesiones cualificadas. UN ويلزم بذل مزيد من الجهود لتشجيع النساء على المشاركة في الأعمال التجارية وفي قوة العمل الماهرة.
    Se está alentando a las mujeres a participar en el Gobierno, aun cuando no tengan antecedentes académicos contundentes, y su representación en el gobierno, a nivel nacional y regional, ha venido aumentando. UN وأضافت أنه يجري تشجيع النساء على المشاركة في الحكومة حتى ولو لم يكن لديهن خلفية أكاديمية قوية وهن ممثلات على نحو متزايد على المستويات الحكومية الوطنية والإقليمية.
    El Comité insta al Estado Parte a intensificar sus programas de capacitación para alentar a las mujeres a participar en la vida pública. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامجها التدريبية الرامية إلى حض النساء على المشاركة في الحياة العامة.
    Se alienta a las mujeres a participar en la capacitación para los GYT. UN ويجري تشجيع النساء على المشاركة في التدريب من أجل اللجان الإنمائية المحلية.
    Asimismo, el Primer Ministro ha instado públicamente a las mujeres a participar en la vida política local y se ha felicitado de contar con más mujeres en su equipo. UN وأتْبَع هذا بالحث علنا على أن تتقدم المزيد من النساء للمشاركة في المشهد السياسي المحلي، مضيفا إلى ذلك أنه سعيد بشكل خاص لوجود مزيد من النساء في عداد فريقه.
    El nuevo Primer Ministro de Singapur, Sr. Lee Hsien Loong, ha instado públicamente a las mujeres a participar en la vida política local. UN كما أن رئيس وزراء سنغافورة الجديد، لي هسيين لونغ، حثّ علنا على أن تتقدم المزيد من النساء للمشاركة في المشهد السياسي المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد