ويكيبيديا

    "a las mujeres con discapacidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النساء ذوات الإعاقة
        
    • للنساء ذوات الإعاقة
        
    • النساء المعوقات
        
    • المرأة المعاقة
        
    • للنساء المعوقات
        
    • المرأة ذات الإعاقة
        
    • النساء من ذوات الإعاقة
        
    • المعوَّقات
        
    • للمرأة المعوقة
        
    También le preocupa que los recortes hayan perjudicado a las mujeres con discapacidad y las mujeres de edad. UN وتشعر اللجنة بالقلق لكون هذه التدابير قد أحدثت تأثيراً سلبياً على النساء ذوات الإعاقة والمسنات.
    Esta obligación municipal también ampara a las mujeres con discapacidad que son víctimas de actos o amenazas de violencia. UN وبالنسبة للبلدية، يشمل هذا الالتزام أيضاً النساء ذوات الإعاقة اللواتي يقعن ضحايا للعنف أو التهديد بالعنف.
    La reunión elaboró recomendaciones sobre medidas para proteger a las mujeres contra la violencia, en particular a las mujeres con discapacidad. UN وقدم الاجتماع توصيات باتخاذ التدابير الكفيلة بحماية جميع النساء من العنف، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة.
    Uno de los objetivos primordiales de esta disposición es proporcionar una mayor protección a las mujeres con discapacidad. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذا الحكم في توفير حماية أكبر للنساء ذوات الإعاقة.
    Desde 2005, los gobiernos locales proporcionan a las mujeres con discapacidad el servicio de asistente en el hogar. UN ومنذ عام 2005، ما انفكّت الحكومات المحلية تقدم خدمات المساعدة المنزلية للنساء ذوات الإعاقة.
    Muchos países están procurando dar mayores oportunidades a las mujeres con discapacidad. UN وفي العديد من البلدان، تبذل الجهود لإبراز مشاكل النساء المعوقات.
    Otros recluyen a las mujeres con discapacidad en su casa o las aíslan de todo contacto humano. UN وقد يجبر آخرون المرأة المعاقة على البقاء حبيسة المنزل أو قد يعزلونها عن أي اتصال بالناس.
    Se presta especial atención a las mujeres con discapacidad intelectual que enfrentan situaciones de riesgo en sus relaciones personales. UN ويولى اهتمام خاص للنساء المعوقات عقليا المعرضات للإيذاء في علاقاتهن الشخصية.
    Asimismo, indíquese qué medidas se han adoptado para prestar asistencia a las mujeres con discapacidad que son o han sido víctimas de la violencia. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمساعدة النساء ذوات الإعاقة اللاتي يتعرضن للعنف أو سبق أن تعرضن له.
    Con todo, el Programa no tiene en cuenta a las mujeres con discapacidad por medio de acciones concretas. UN لكن هذا البرنامج لا يعالج مشاكل النساء ذوات الإعاقة من خلال إجراءات محددة.
    El Comité alienta además al Estado parte y a sus Länder a ofrecer servicios que estén destinados específicamente a las mujeres con discapacidad y que les sean accesibles. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف، ومقاطعاتها، على تقديم الخدمات التي تستهدف النساء ذوات الإعاقة وتتاح لهن.
    Las medidas legislativas y normativas iniciadas en favor de los derechos de las mujeres se aplican por igual a las mujeres con discapacidad. UN والتدابير المتعلقة بالتشريعات والسياسات التي اتخذت لتعزيز حقوق المرأة تنطبق بنفس القدر على النساء ذوات الإعاقة.
    Estas medidas también benefician a las mujeres con discapacidad. UN وتستفيد النساء ذوات الإعاقة من هذه التدابير أيضاً.
    En muchos países, el personal de los servicios de salud ignora, discrimina y maltrata verbalmente a las mujeres con discapacidad. UN وفي كثير من البلدان، تواجه النساء ذوات الإعاقة الجهل، والتمييز، والإيذاء اللفظي من موظفي الرعاية الصحية.
    En la esfera de la mujer y la educación, ha ofrecido mayores oportunidades educativas a las mujeres con discapacidad y ha elevado el nivel de la educación que reciben, aumentado de esa manera sus capacidades con respecto a los medios de subsistencia y el desarrollo. UN وفي مجال المرأة والتعليم، يعمل البرنامج على إتاحة الفرص للنساء ذوات الإعاقة لتلقي التعليم، ورفع مستوى التعليم الذي يتلقينه، مما يعزز قدراتهن فيما يتعلق بالمعيشة والتطور.
    Las federaciones de mujeres están ofreciendo ayuda a las mujeres con discapacidad mediante sus propios centros de consulta y a través de los centros de servicios jurídicos. UN وتوفر الاتحادات النسائية المساعدة للنساء ذوات الإعاقة من خلال مراكز الاستعلام الخاصة بها ومن خلال مراكز الخدمات القانونية.
    En los Estados Unidos, 15 estados tienen leyes que no protegen a las mujeres con discapacidad de las esterilizaciones no voluntarias. UN وفي الولايات المتحدة، توجد في 15 ولاية قوانين لا توفر الحماية للنساء ذوات الإعاقة من التعقيم غير الطوعي().
    El Fondo celebra una reunión anual de un día dedicada a las mujeres con discapacidad en el marco de su Reunión Anual General. UN وينظم الصندوق اجتماعاً سنوياً يُخصص للنساء ذوات الإعاقة. وينعقد الاجتماع لمدة يوم واحد في إطار الجلسة العامة السنوية للنساء ذوات الإعاقة.
    El Comité recomienda también que el Estado Parte desarrolle la infraestructura necesaria para garantizar el acceso a las mujeres con discapacidad a todos los servicios sanitarios. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن ترسي الدولة الطرف الهياكل الأساسية اللازمة لكفالة تمتع النساء المعوقات بجميع الخدمات الصحية.
    En general, sólo unos pocos países incluyeron a las mujeres con discapacidad como uno de los grupos que requiere atención prioritaria en el marco de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros proyectos de desarrollo conexos. UN وبشكل عام فقد اقتصر الأمر على قلة من البلدان هي التي أدرجت المرأة المعاقة بوصفها تنتمي إلى فئة مستهدفة ذات أولوية فيما يتعلق بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وغير ذلك من المشاريع الإنمائية ذات الصلة.
    La ley garantiza la asistencia judicial a las mujeres con discapacidad y las mujeres pertenecientes a las categorías indicadas en la Ley para la igualdad efectiva de mujeres y hombres. UN ويضمن القانون المساعدة القانونية المجانية للنساء المعوقات ولفئات أخرى يشملها قانون المساواة الفعلية.
    Estudia a las mujeres con discapacidad intelectual prestando atención especial a sus hogares. UN وهو يتركز على المرأة ذات الإعاقة الذهنية في البيوت.
    385. La sección de la Ley de Tutoría de los Hijos consagrada a las mujeres con discapacidad ha sido recogida en la Ley sobre la Atención de los Hijos. UN 385 - وتم تحويل بند قانون الوصاية المتعلق بـ " النساء من ذوات الإعاقة " إلى حيث يُدرَج مع قانون رعاية الطفل.
    Las cuestiones que afectan a las mujeres con discapacidad son una preocupación incipiente en la región de Asia y el Pacífico. UN والمسائل المتعلقة بالنساء المعوَّقات هي مسائل مثيرة للقلق في منطقة المحيط الهادئ وآسيا.
    Sugiere que se preste más atención a las mujeres con discapacidad. UN واقترحت إعارة المزيد من الاهتمام للمرأة المعوقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد