El ACNUDH también alentó a las ONG a que organizaran actos paralelos. | UN | وشجعت المفوضية أيضا المنظمات غير الحكومية على تنظيم أنشطة موازية. |
Se invita a las ONG a que visiten el sitio regularmente para obtener información actualizada. | UN | وتشجَّع المنظمات غير الحكومية على زيارة هذا الموقع بانتظام للاطلاع على معلومات مُحدَّثة. |
Se alienta a las ONG a que participen. | UN | وقد شُجعت المنظمات غير الحكومية على الاشتراك في ذلك المؤتمر. |
A este respecto, los miembros alentaron a las ONG a modificar sus prioridades de forma que se tratara equitativamente a todos los países. | UN | وفي هذا الخصوص، شجّع الأعضاء المنظمات غير الحكومية على تغيير أولوياتها لضمان معاملة جميع البلدان معاملة عادلة. |
Todos los miembros del Comité pueden animar a las ONG a que tomen medidas en sus propios países. | UN | ويمكن لجميع أعضاء اللجنة حفز المنظمات غير الحكومية على بذل جهودها في هذا الصدد في بلدانهم. |
Alentamos a las ONG a que pongan de relieve los problemas de las castas desfavorecidas para tratar de remediar sus motivos de queja. | UN | ونشجع المنظمات غير الحكومية على أن تسلط الأضواء على قضايا الطوائف المستهدفة سعياً لتسوية شكاواها. |
Insta a las ONG a que sigan trabajando con su Gobierno en el ámbito de los derechos humanos. | UN | وحث المنظمات غير الحكومية على مواصلة العمل مع حكومته في مجال حقوق الإنسان. |
Los archiveros deberían ayudar a las ONG a desarrollar una mayor capacidad para gestionar sus registros. | UN | وينبغي أن تساعد مهنة حفظ السجلات المنظمات غير الحكومية على زيادة القدرات اللازمة لإدارة سجلاتها. |
El Gobierno de Nepal ha puesto en marcha programas de concienciación y alentado a las ONG a que participen en campañas en tal sentido. | UN | وقد شرعت حكومة نيبال في تنفيذ برامج للتوعية وشجعت المنظمات غير الحكومية على المشاركة في حملات التوعية. |
Se alienta a las ONG a que se aseguren de que presentan sus informes mucho antes de que expiren los plazos establecidos por la Secretaría. | UN | وتشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية على أن تكفل تقديم أية تقارير قبل الموعد الذي تحدده الأمانة بوقت طويل. |
Se alienta a las ONG a que faciliten información de seguimiento sobre la aplicación de los dictámenes del Comité. | UN | وتشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية على تقديم معلومات متابعة بشأن تنفيذ آراء اللجنة. |
Se alienta a las ONG a que se aseguren de que presentan sus informes mucho antes de que expiren los plazos establecidos por la Secretaría. | UN | وتشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية على أن تكفل تقديم أية تقارير قبل الموعد الذي تحدده الأمانة بوقت طويل. |
Se alienta a las ONG a que faciliten información de seguimiento sobre la aplicación de los dictámenes del Comité. | UN | وتشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية على تقديم معلومات متابعة بشأن تنفيذ آراء اللجنة. |
Las directrices de los procesos de llamamientos unificados alientan a las ONG a incluir sus proyectos en el llamamiento incluso aunque reciban financiación bilateral al margen del proceso. | UN | وتشجع المبادئ التوجيهية لعملية النداءات الموحدة المنظمات غير الحكومية على أن تضمن مشاريعها في النداء حتى إذا تلقت تمويلاً ثنائياُ خارج نطاق تلك العملية. |
Las directrices de los procesos de llamamientos unificados alientan a las ONG a incluir sus proyectos en el llamamiento incluso aunque reciban financiación bilateral al margen del proceso. | UN | وتشجع المبادئ التوجيهية لعملية النداءات الموحدة المنظمات غير الحكومية على أن تضمن مشاريعها في النداء حتى إذا تلقت تمويلاً ثنائياُ خارج نطاق تلك العملية. |
Para mejorar aún más la reunión y la divulgación de los datos, el Ministerio ha alentado a las ONG a que informen de sus actividades y servicios. | UN | وبغية مواصلة تعزيز جمع البيانات وتقاسمها، شجعت الوزارة المنظمات غير الحكومية على الإبلاغ عن أنشطتها وخدماتها. |
:: alentar a las ONG a que colaboren estrechamente en esta esfera; | UN | :: تشجيع المنظمات غير الحكومية على العمل معا بشكل وثيق في هذا المجال؛ |
Alienta a las ONG a que intensifiquen la cooperación y la coordinación de sus actividades sobre el terreno, así como en el ámbito nacional e internacional, mediante la formación de plataformas o campañas nacionales y mecanismos internacionales de coordinación. | UN | وهي تشجع المنظمات غير الحكومية على تعزيز تعاونها وتنسيق أنشطتها في الميدان، وعلى المستويين الوطني والدولي، من خلال إقامة خطط أو حملات وطنية وإنشاء آليات تنسيق دولية. |
30. Se debe incitar a las ONG a simplificar su participación. | UN | 30- ينبغي تشجيع المنظمات غير الحكومية على ترشيد مشاركتها. |
Se alienta a las ONG a que apoyen esos esfuerzos, en particular en lo que respecta a la posibilidad de preparar y promover proyectos y estrategias de desarrollo alternativos, desde la perspectiva de los derechos humanos. | UN | ولا بد من حث المنظمات غير الحكومية على دعم تلك الجهود، لا سيما فيما يتعلق بإمكانية إعداد استراتيجيات ومشاريع إنمائية بديلة وتعزيزها في إطار نهج يركّز على حقوق الإنسان. |