ويكيبيديا

    "a las operaciones sobre el terreno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للعمليات الميدانية
        
    • إلى العمليات الميدانية
        
    • في العمليات الميدانية
        
    • على العمليات الميدانية
        
    • إلى الميدان
        
    • عن العمليات الميدانية
        
    • للميدان
        
    • الميداني على الصعيد
        
    • دعم العمليات الميدانية
        
    • الميداني والعمليات الميدانية
        
    • التشغيلي الميداني
        
    • لعمليات ميدانية
        
    • لدعم العمليات الميدانية
        
    Diversas organizaciones no gubernamentales, en cooperación con el Ministerio de las Personas Desplazadas, proporcionan un apoyo reducido a las operaciones sobre el terreno y a las actividades de desarrollo comunitario. UN كما تقوم المنظمات غير الحكومية بتقديم دعم محدود للعمليات الميدانية والتنمية المجتمعية بالتعاون مع وزارة شؤون المهاجرين.
    Para ello es necesario que las sedes presten a las operaciones sobre el terreno cierto nivel de apoyo integrado y armonizado. UN ويتطلب ذلك من المقر قدرا من التكامل ومن الدعم والمساندة المتسقين للعمليات الميدانية.
    Este cursillo tiene el objetivo de fortalecer la capacidad de la sede en materia de gestión del apoyo a las operaciones sobre el terreno en situaciones de emergencia. UN وكان الهدف من حلقة العمل هذه هو تعزيز قدرة المقر في مجال إدارة الدعم المقدم للعمليات الميدانية في حالات الطوارئ.
    Nuestro objetivo es mejorar las operaciones en la sede para brindar servicios más rápidos y más eficientes a las operaciones sobre el terreno. UN فهدفنا هو تحسين العمليات التي تنفذ في المقر لتقديم الخدمات إلى العمليات الميدانية بمزيد من السرعة والفعالية.
    La Oficina también está examinando el modo en que podría exportar sus servicios de mediación a las operaciones sobre el terreno. UN ويقوم المكتب أيضا بدراسة الطرائق التي يمكن بها أن يُصدر خدماته الخاصة بالوساطة إلى العمليات الميدانية.
    Para ello, precisa el apoyo de sus socios operacionales y la adscripción de personal competente a las operaciones sobre el terreno del DAH. UN وتسهيلاً لذلك فانها تحتاج إلى دعم من شركائها التنفيذيين وإعارتهم لموظفين أكفﱠاء في العمليات الميدانية لﻹدارة.
    Análisis y asesoramiento sobre los aspectos relativos a la dotación de recursos de 3 grandes proyectos pluridimensionales que afectan a las operaciones sobre el terreno UN تحليل جوانب توفير الموارد لثلاثة مشاريع رئيسية متعددة الأبعاد لها آثار على العمليات الميدانية وتقديم إسهامات بهذا الشأن
    El Departamento necesita contar con una sólida capacidad consultiva en cuestiones de género en la Sede, para prestar asesoramiento y apoyo a las operaciones sobre el terreno. UN وتحتاج الإدارة إلى قدرة استشارية قوية في موضوع الجنسانية في المقر لتقدم المشورة والإسناد للعمليات الميدانية.
    Señaló, no obstante, que no estaba claro que los sistemas formulados a nivel local pudieran prestar un apoyo adecuado a las operaciones sobre el terreno. UN إلا أنه ذكر أن من غير الواضح ما إذا كانت النظم المستحدثة محليا ستوفر دعما كافيا للعمليات الميدانية.
    Suministrará la mayor capacidad de gestión superior necesaria para velar por el cumplimiento efectivo y la buena gestión y el apoyo administrativo a las operaciones sobre el terreno. UN وسيوفر للإدارة العليا الموسعة القدرة اللازمة لضمان الإدارة الجيدة والتوفير الفعال للدعم الإداري للعمليات الميدانية.
    El objetivo de los procesos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno es proporcionar servicios de apoyo a las operaciones sobre el terreno. UN ويراد بعمليات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني تقديم الخدمات دعما للعمليات الميدانية.
    :: Fortalecer las capacidades de despliegue y el apoyo eficaz a las operaciones sobre el terreno UN :: تعزيز القدرات على النشر والدعم الفعال للعمليات الميدانية
    14 visitas a las operaciones sobre el terreno para prestar asistencia en seguridad de la aviación UN 14 زيارة للعمليات الميدانية للمساعدة في سلامة الطيران
    :: Un apoyo más eficaz, coherente y adecuado a las operaciones sobre el terreno UN :: تقديم دعم أكثر فعالية واتساقا وتلبية للاحتياجات إلى العمليات الميدانية
    En 2008 se enviaron nuevas instrucciones a las operaciones sobre el terreno como parte del proceso de seguimiento continuo. UN وأرسلت تعليمات جديدة إلى العمليات الميدانية كجزء من عملية متابعة مستمرة خلال عام 2008.
    El volumen de servicios de apoyo prestados a las operaciones sobre el terreno ha aumentado significativamente en los últimos años. UN فقد زاد حجم الدعم المقدم إلى العمليات الميدانية بشكل كبير خلال السنوات القليلة الماضية.
    En vista de ello, es probable que la ampliación a las operaciones sobre el terreno genere gran número de solicitantes. UN وهكذا، فمن المرجح أن يولد التوسع إلى العمليات الميدانية زيادة ملموسة في عدد مقدمي الطلبات.
    :: 3 visitas de evaluación a las operaciones sobre el terreno para vigilar y evaluar el rendimiento de los comités de contratos locales UN :: تنظيم 3 زيارات تقييمية إلى العمليات الميدانية لرصد وتقييم أداء لجان العقود المحلية
    Garantizar el suministro de instalaciones para vivir y trabajar, servicios de agua, luz, etc. e infraestructuras de ingeniería civil con destino a las operaciones sobre el terreno UN كفالة توفير أماكن الإقامة والعمل والمرافق العامة والهياكل الأساسية للهندسة المدنية في العمليات الميدانية
    Estos seminarios se basan en el reconocimiento de que las situaciones de emergencia que afectan a refugiados requieren igualmente una considerable movilización del apoyo de la sede a las operaciones sobre el terreno. UN وكان اﻷساس المنطقي في حلقات التدارس هذه هو الاعتراف بأن حالات الطوارئ الخاصة باللاجئين تتطلب أيضاً تعبئة ضخمة لدعم المقر في العمليات الميدانية.
    La secretaría dijo que ese enfoque ayudaría al UNICEF a prepararse en esferas fundamentales, pero que no sería rígido ni se impondría a las operaciones sobre el terreno. UN وقالت اﻷمانة إن هذا النهج سيساعد اليونيسيف على أن تكون مستعدة في مجالات رئيسية، ولكن لن يكون نهجا صارما أو نهجا يملى على العمليات الميدانية.
    Deberían lograrse plenamente los objetivos de reforma de promover el traspaso de responsabilidades a las operaciones sobre el terreno y promover la gestión responsable. UN ولا بد أن تتحقق بالكامل أهداف الإصلاح المتعلقة بزيادة تفويض السلطة إلى الميدان وتعزيز المساءلة.
    La nueva organización de la UNOPS en Copenhague promete mejorar notablemente los mecanismos de rendición de cuentas y el apoyo prestado a las operaciones sobre el terreno. UN فالهيكل التنظيمي الجديد لمقر المكتب في كوبنهاغن يحمل أملا كبيرا لتحسين المساءلة عن العمليات الميدانية ودعمها.
    El DAAT está delegando atribuciones adicionales a las operaciones sobre el terreno en materia de administración de beneficios, prestaciones y subsidios. UN وتقوم إدارة الدعم الميداني حاليا بتفويض سلطات إضافية للميدان في مجال إدارة المزايا والاستحقاقات والبدلات.
    Al respecto, también considera que son halagüeños el informe sobre la marcha de los trabajos correspondientes a la iniciativa Nuevo Horizonte y los avances logrados hasta el momento en relación con la estrategia global de apoyo a las operaciones sobre el terreno. UN وفي هذا الصدد، تشجع الوفد بالتقرير المرحلي بشأن مبادرة الأفق الجديد، والتقدم المحرز حتى الآن في استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Sus actividades se detallan más adelante en relación con el apoyo a las operaciones sobre el terreno. UN وتبين أنشطتها بالتفصيل تحت بند دعم العمليات الميدانية أدناه.
    Una vez concluida esa auditoría, también a petición de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, la OSSI ha llevado a cabo auditorías de los servicios de apoyo a las operaciones sobre el terreno de la sede de la Oficina y de las operaciones de la Oficina en Burundi y Colombia. UN ومنذ أن اكتملت مراجعة حسابات عملية رواندا، قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا بناء على طلب من المفوضية، بمراجعة حسابات خدمات الدعم الميداني والعمليات الميدانية الأخرى التابعة للمفوضية، في بوروندي وكولومبيا.
    iii) Servicio de Apoyo a las operaciones sobre el terreno UN ’3’ دائرة الدعم التشغيلي الميداني
    4 visitas de evaluación a las operaciones sobre el terreno para monitorear y evaluar el desempeño de los comités de contratos locales UN القيام بـ 4 زيارات تقييمية لعمليات ميدانية لرصد وتقييم أداء اللجان المحلية للعقود
    Además, podría establecerse en el Centro de la ONUG una división de apoyo a las operaciones sobre el terreno, pero no necesariamente integrada dentro de la estructura actual de la ONUG. UN وعلاوة على هذا يمكن إنشاء شعبة لدعم العمليات الميدانية كجزء من مركز المكتب ولكن لا تدمج بالضرورة في كيان المكتب الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد