ويكيبيديا

    "a las partes interesadas para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى اﻷطراف المعنية
        
    • الى اﻷطراف المعنية
        
    • من اﻷطراف المعنية
        
    • لﻷطراف المعنية حتى
        
    Subrayando la necesidad de que todos los interesados se abstengan de cometer actos hostiles y de violencia, y reiterando su llamamiento a las partes interesadas para que continúen el diálogo político, UN وإذ يشدد على ضرورة امتناع جميع الجهات المعنية عن أعمال القتال، وأعمال العنف، وإذ يكرر نداءه إلى اﻷطراف المعنية لمواصلة الحوار السياسي،
    Subrayando la necesidad de que todos los interesados se abstengan de cometer actos hostiles y de violencia, y reiterando su llamamiento a las partes interesadas para que continúen el diálogo político, UN وإذ يشدد على ضرورة امتناع جميع الجهات المعنية عن أعمال القتال، وأعمال العنف، وإذ يكرر نداءه إلى اﻷطراف المعنية لمواصلة الحوار السياسي،
    a) Hacer un llamamiento a las partes interesadas para que apliquen inmediatamente su resolución 338 (1973), de 22 de octubre de 1973; UN )أ( أن يطلب إلى اﻷطراف المعنية القيام فورا بتنفيذ قراره ٣٣٨ )١٩٧٣( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٣؛
    La delegación sudanesa desea hacer un llamamiento más a las partes interesadas para que adopten una actitud de cooperación a fin de que logremos una solución pacífica a esta controversia. UN ويود الوفد السوداني أن يوجه نداء آخر الى اﻷطراف المعنية باتخاذ اتجاه تعاوني ﻹيجاد حل سلمي للنزاع.
    a) Hacer un llamamiento a las partes interesadas para que apliquen inmediatamente su resolución 338 (1973), de 22 de octubre de 1973; UN " )أ( أن يطلب الى اﻷطراف المعنية القيام فورا بتنفيذ قراره ٣٣٨ )١٩٧٣( المؤرخ ٢٢ تشرين الأول/اكتوبر ١٩٧٣ ؛
    1. Hace un llamamiento a las partes interesadas para que hagan efectiva y permanente la cesación del fuego establecida como consecuencia de los contactos directos realizados con la asistencia del Gobierno de la Federación de Rusia en apoyo del Grupo de Minsk de la CSCE; UN " ١ - يطلب من اﻷطراف المعنية إضفاء الفعالية والدوام على وقف إطلاق النار الذي تم إقراره نتيجة للاتصالات المباشرة التي جرى الاضطلاع بها بمساعدة من حكومة الاتحاد الروسي دعما لفريق مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    Ambos órganos podrían además tratar de establecer un mecanismo que prestara asesoramiento y ayuda a las partes interesadas para poner fin al apartheid no sólo de derecho sino también en los hechos. UN ويمكن لهذين الهيئتين كذلك إنشاء آلية ﻹسداء النصح وتقديم المساعدة لﻷطراف المعنية حتى تضع نهاية لنظام الفصل العنصري ليس من الناحية القانونية فحسب وإنما من الناحية العملية أيضا.
    a) Hacer un llamamiento a las partes interesadas para que apliquen inmediatamente su resolución 338 (1973), de 22 de octubre de 1973; UN )أ( أن يطلب إلى اﻷطراف المعنية القيام فورا بتنفيذ قراره ٣٣٨ )١٩٧٣( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٣؛
    a) Hacer un llamamiento a las partes interesadas para que apliquen inmediatamente su resolución 338 (1973), de 22 de octubre de 1973; UN )أ( أن يطلب إلى اﻷطراف المعنية أن تنفذ فورا قراره ٣٣٨ )١٩٧٣( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٧٣؛
    a) Hacer un llamamiento a las partes interesadas para que apliquen inmediatamente su resolución 338 (1973), de 22 de octubre de 1973; UN )أ( أن يطلب إلى اﻷطراف المعنية أن تنفذ فورا قراره ٣٣٨ )١٩٧٣( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٣؛
    a) Hacer un llamamiento a las partes interesadas para que apliquen inmediatamente su resolución 338 (1973), de 22 de octubre de 1973; UN )أ( أن يطلب إلى اﻷطراف المعنية أن تنفذ فورا قراره ٣٣٨ )١٩٧٣( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٣؛
    a) Hacer un llamamiento a las partes interesadas para que apliquen inmediatamente su resolución 338 (1973), de 22 de octubre de 1973; UN " )أ( أن يطلب إلى اﻷطراف المعنية أن تنفذ فورا قراره ٣٣٨ )١٩٧٣( المؤرخ ٢٢ تشريــن اﻷول/أكتوبــر ١٩٧٣؛
    a) Hacer un llamamiento a las partes interesadas para que apliquen inmediatamente su resolución 338 (1973), de 22 de octubre de 1973; UN )أ( أن يطلب إلى اﻷطراف المعنية أن تنفذ فورا قراره ٨٣٣ )٣٧٩١( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ٣٧٩١؛
    a) Hacer un llamamiento a las partes interesadas para que apliquen inmediatamente su resolución 338 (1973), de 22 de octubre de 1973; UN )أ( أن يطلب إلى اﻷطراف المعنية أن تنفذ فورا قراره ٣٣٨ )١٩٧٣( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٧٣؛
    a) Hacer un llamamiento a las partes interesadas para que apliquen inmediatamente su resolución 338 (1973), de 22 de octubre de 1973; UN )أ( أن يطلب إلى اﻷطراف المعنية أن تنفذ فورا قراره ٨٣٣ )٣٧٩١( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٧٩١؛
    a) Hacer un llamamiento a las partes interesadas para que apliquen inmediatamente su resolución 338 (1973), de 22 de octubre de 1973; UN " )أ( أن يطلب الى اﻷطراف المعنية القيام فورا بتنفيذ قراره ٣٣٨ )١٩٧٣( المؤرخ ٢٢ تشرين الأول/اكتوبر ١٩٧٣ ؛
    a) Hacer un llamamiento a las partes interesadas para que apliquen inmediatamente su resolución 338 (1973), de 22 de octubre de 1973; UN " )أ( أن يطلب الى اﻷطراف المعنية القيام فورا بتنفيذ قراره ٣٣٨ )١٩٧٣( المؤرخ في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٣؛
    a) Hacer un llamamiento a las partes interesadas para que apliquen inmediatamente su resolución 338 (1973), de 22 de octubre de 1973; UN )أ( أن يطلب الى اﻷطراف المعنية القيام فورا بتنفيذ قراره ٣٣٨ )١٩٧٣( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٣؛
    a) Hacer un llamamiento a las partes interesadas para que apliquen inmediatamente su resolución 338 (1973), de 22 de octubre de 1973; UN )أ( أن يطلب الى اﻷطراف المعنية القيام فورا بتنفيذ قراره ٣٣٨ )١٩٧٣( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٣؛
    1. Hace un llamamiento a las partes interesadas para que hagan efectiva y permanente la cesación del fuego establecida como consecuencia de los contactos directos realizados con la asistencia del Gobierno de la Federación de Rusia en apoyo del Grupo de Minsk de la CSCE; UN ١ - يطلب من اﻷطراف المعنية إضفاء الفعالية والدوام على وقف إطلاق النار الذي تم إقراره نتيجة للاتصالات المباشرة التي جرى الاضطلاع بها بمساعدة من حكومة الاتحاد الروسي دعما لفريق مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    1. Hace un llamamiento a las partes interesadas para que hagan efectiva y permanente la cesación del fuego establecida como consecuencia de los contactos directos realizados con la asistencia del Gobierno de la Federación de Rusia en apoyo del Grupo de Minsk de la CSCE; UN ١ - يطلب من اﻷطراف المعنية إضفاء الفعالية والدوام على وقف إطلاق النار الذي تم إقراره نتيجة للاتصالات المباشرة التي جرى الاضطلاع بها بمساعدة من حكومة الاتحاد الروسي دعما لفريق مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    Ambos órganos podrían además tratar de establecer un mecanismo que prestara asesoramiento y ayuda a las partes interesadas para poner fin al apartheid no sólo de derecho sino también en los hechos. UN ويمكن لهذين الهيئتين كذلك إنشاء آلية ﻹسداء النصح وتقديم المساعدة لﻷطراف المعنية حتى تضع نهاية لنظام الفصل العنصري ليس من الناحية القانونية فحسب وإنما من الناحية العملية أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد