ويكيبيديا

    "a las partes que presentaran" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى الأطراف أن تقدم
        
    • إلى الأطراف تقديم
        
    • من الأطراف تقديم
        
    • من الطرفين تقديم
        
    El OSACT pidió a las Partes que presentaran comunicaciones a la secretaría en respuesta a este cuestionario. UN وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأطراف أن تقدم ردودها على هذا الاستبيان إلى الأمانة.
    Se había pedido a las Partes que presentaran a la Secretaría toda otra pregunta o inquietud que tuvieran sobre el tema. UN وقد طلب إلى الأطراف أن تقدم إلى الأمانة أي مسائل أو قضايا إضافية.
    Se pediría a las Partes que presentaran sus puntos de vista a la secretaría para el 1º de diciembre de 2002. UN وسيُطلب إلى الأطراف أن تقدم آراءها إلى الأمانة في موعد أقصاه 1 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    El OSE pidió también a las Partes que presentaran sus opiniones sobre esta cuestión y convino en seguir examinándola en su 20º período de sesiones. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً إلى الأطراف تقديم آرائهم، ووافقت على مواصلة مناقشتها في دورتها العشرين.
    El Comité acordó que las cinco sustancias químicas cumplían las condiciones para su inclusión y pidió a las Partes que presentaran información para elaborar perfiles de riesgo. UN واتفقت اللجنة على أن المواد الكيميائية الخمس كلها تستوفى المعايير اللازمة لإدراجها وطلبت إلى الأطراف تقديم معلومات لتحديد مواصفات المخاطر.
    El OSACT pidió a las Partes que presentaran, a más tardar el 11 de febrero de 2000, otros pareceres sobre los criterios para examinar los ajustes mencionados en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto y las posibles metodologías para su aplicación; UN وطلبت الهيئة الفرعية من الأطراف تقديم مزيد من الآراء عن منهجيات دراسة التعديلات المشار إليها في المادة 5 - 2 من بروتوكول كيوتو، وأي منهجيات لتطبيقها، بحلول أول شباط/فبراير 2000؛
    La Comisión pidió a las Partes que presentaran por escrito sus observaciones sobre el proyecto de mandato y tal vez lo modifique a la luz de éstas. UN وطلبت اللجنة من الطرفين تقديم تعليقاتهما خطيا بشأن مشروع الصلاحيات، وقد تعدلها في ضوء تلك التعليقات.
    3. El OSACT pidió a las Partes que presentaran cualquier otra corrección técnica al formulario común por vía electrónica a la secretaría a más tardar el 15 de julio de 1999, de manera que el texto de las directrices pudiera quedar terminado a tiempo para el quinto período de sesiones de la CP. UN 3- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأطراف أن تقدم إلى الأمانة إلكترونياً، في موعد أقصاه 15 تموز/يوليه 1999، أية تصويبات تقنية أخرى يُراد إدخالها على استمارة الإبلاغ الموحدة، بحيث يتسنى إنجاز نص المبادئ التوجيهية في الوقت المناسب لتقديمه إلى الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    b) Pidió a las Partes que presentaran sus informes a la secretaría por lo menos seis meses antes del período de sesiones en que hubieran de examinarse; UN (ب) طلب إلى الأطراف أن تقدم تقاريرها إلى الأمانة قبل ستة أشهر على الأقل من موعد انعقاد الدورة المقرر النظر فيها في التقارير؛
    La CP/RP también pidió a las Partes que presentaran a la secretaría sus opiniones sobre este tema para que el OSE siguiera examinándolo. UN وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أيضاً إلى الأطراف أن تقدم إلى الأمانة آراءها بشأن هذه المسألة لكي تواصل الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر فيها.
    Con el fin de facilitar la preparación del documento, la Reunión pidió a las Partes que presentaran a la Secretaría, a más tardar el 1 de abril de 2012, información actualizada sobre sustancias que agotan el ozono utilizadas para servicios de mantenimiento de buques. UN 2 - ولتيسير إعداد الوثيقة طلب الاجتماع إلى الأطراف أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 1 نيسان/أبريل 2012، معلومات عن معاملتها الحالية للمواد المستنفدة للأوزون المستخدمة على السفن.
    e) El OSACT pidió a las Partes que presentaran cualquier otra corrección técnica al formulario común por vía electrónica a la secretaría a más tardar el 15 de julio de 1999, de manera que el texto de las directrices pudiera quedar terminado a tiempo para el quinto período de sesiones de la CP. UN (ه) وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأطراف أن تقدم إلى الأمانة إلكترونياً، في موعد أقصاه 15 تموز/يوليه 1999، أية تصويبات تقنية أخرى يُراد إدخالها على نموذج الإبلاغ الموحد، بحيث يتسنى إنجاز نص المبادئ التوجيهية في الوقت المناسب لتقديمه إلى الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف؛
    Pidió a las Partes que presentaran sus aportaciones a este respecto, de ser posible por vía electrónica, a más tardar el 16 de agosto de 1999, para que se incorporasen en un documento misceláneo y las examinara el OSACT en su 11º período de sesiones. UN وطلبت إلى الأطراف أن تقدم تقارير عن هذا الموضوع، بشكل إلكتروني إن أمكن في موعد أقصاه 16 آب/أغسطس 1999، وذلك لجمعها في وثيقة متنوعة المواضيع كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الحادية عشرة.
    En su decisión XV/54, las Partes encomendaron además al Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro que proporcionara orientación adicional para ayudar a las Partes en relación con la información necesaria, y pidieron a las Partes que presentaran antes del 31 de enero de 2004 información adicional sobre toda propuesta que en ese momento estuviese incluida en la categoría " se ha tomado nota " . UN ووجه المقرر 14/54 كذلك لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل بتوفير التوجيهات الإضافية لمساعدة الأطراف فيما يتعلق بالمعلومات المطلوبة وطلب إلى الأطراف أن تقدم معلومات إضافية عن أي تعيين مصنف حالياً تحت فئة " عُلِِمَت " وذلك في موعد غايته 31 كانون الثاني/يناير 2004.
    2. La CP, en su decisión 4/CP.13, párrafo 7, pidió a las Partes que presentaran a la secretaría, a más tardar el 15 de febrero de 2008, sus opiniones acerca de los elementos de los mandatos del examen y la evaluación de la eficacia de la aplicación del párrafo 5 y el párrafo 1 c) del artículo 4, de conformidad con la decisión 13/CP.3. UN 2- وطلب مؤتمر الأطراف، في الفقرة 7 من مقرره 4/م أ-13، إلى الأطراف أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 15 شباط/فبراير 2008، آراءها بشأن عناصر الاختصاصات المتعلقة باستعراض وتقييم فعالية تنفيذ الفقرتين 1(ج) والفقرة 5 من المادة 4 وفقاً للمقرر 13/م أ-3.
    Se pidió a las Partes que presentaran sus informes nacionales a la secretaría a más tardar el 31 de julio de 2007. UN وطُلب إلى الأطراف تقديم تقاريرها الوطنية إلى الأمانة بحلول 31 تموز/يوليه 2007.
    El 19 de enero de 2009, ese Tribunal pidió a las Partes que presentaran sus respectivos memorandos y desde entonces ha estado a la espera de que se cumpliera esa resolución. UN وفي 19 كانون الثاني/يناير 2009، طلبت هذه المحكمة إلى الأطراف تقديم مذكرات كل منهم على التوالي، وهي تنتظر الامتثال لهذا القرار منذ ذلك الحين.
    El 19 de enero de 2009, ese Tribunal pidió a las Partes que presentaran sus respectivos memorandos y desde entonces ha estado a la espera de que se cumpliera esa resolución. UN وفي 19 كانون الثاني/يناير 2009، طلبت هذه المحكمة إلى الأطراف تقديم مذكرات كل منهم على التوالي، وهي تنتظر الامتثال لهذا القرار منذ ذلك الحين.
    La CP pidió a las Partes que presentaran información a la secretaría sobre su experiencia en la utilización del formulario (véase, entre otras, la decisión 8/CP.7). UN وطلب المؤتمر من الأطراف تقديم مدخلات إلى الأمانة عن تجربتها في استخدام النموذج (انظر ضمن جملة أمور المقرر 8/م أ-7).
    El 19 de enero de 2009, ese tribunal pidió a las Partes que presentaran sus respectivos memorandos y desde entonces ha estado a la espera de que se cumpliera esa resolución. UN وفي 19 كانون الثاني/يناير 2009، طلبت المحكمة من الأطراف تقديم مذكرات كل منهم وهي تنتظر الامتثال لهذا القرار منذ ذلك الحين.
    El 19 de enero de 2009, ese tribunal pidió a las Partes que presentaran sus respectivos memorandos y desde entonces ha estado a la espera de que se cumpliera esa resolución. UN وفي 19 كانون الثاني/يناير 2009، طلبت المحكمة من الأطراف تقديم مذكرات كل منهم وهي تنتظر الامتثال لهذا القرار منذ ذلك الحين.
    Después de pedir nuevamente a las Partes que presentaran propuestas concretas para salvar sus diferencias, y de que una vez más no se recibiera ninguna propuesta, mi Enviado Personal manifestó que la reunión, en lugar de contribuir a alcanzar progresos, había intensificado las diferencias entre las partes. UN وبعد أن طلب مبعوثي الشخصي مرة أخرى من الطرفين تقديم مقترحات ملموسة لتضييق شقة خلافاتهما ولم يحدث ذلك للمرة الثانية، أعرب عن رأيه في أن الاجتماع أدى إلى تعميق الخلافات بين الطرفين بدلا من أن يحقق أي تقدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد