ويكيبيديا

    "a las pymes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة
        
    • المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة
        
    • للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • لتلك المشاريع
        
    • والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة
        
    • للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • على المشاريع الصغيرة والمتوسطة
        
    • مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • فيه المشاريع الصغيرة والمتوسطة
        
    • من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة
        
    Estaba estableciendo un sistema de apoyo destinado a las PYMES de Kazajstán para ayudarlas a convertirse en proveedoras de una siderúrgica. UN وهو يقوم بإنشاء نظام لدعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في كازاخستان لمساعدتها على أن تصبح موردة لمصنع فولاذ.
    Alentar a las PYMES asociadas a que diversifiquen su base de clientes UN تشجيع شركاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على تنويع قاعدة عملائهم
    En este sentido, el Gobierno de Egipto está proyectando otorgar exenciones fiscales a los bancos que proporcionen préstamos a las PYMES. UN ومن هذا المنطلق، تعتزم حكومة مصر منح إعفاءات ضريبية للمصارف التي تقدم قروضاً للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    En principio, es el sector privado el que debería proporcionar el apoyo a las PYMES. UN ومن حيث المبدأ، ينبغي أن يأتي الدعم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بواسطة القطاع الخاص.
    Las grandes compañías podrían también proporcionar servicios profesionales a las PYMES habida cuenta de la división del trabajo en el proceso de producción. UN وقد تستطيع الشركات الكبيرة أيضاً أن تقدم الخدمات المهنية إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم نتيجة لتقسيم العمل في عمليات اﻹنتاج.
    6. Las cuestiones relativas a las PYMES deben integrarse en la política industrial general. UN ٦- وينبغي دمج قضايا المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السياسة الصناعية الشاملة.
    Los servicios de apoyo a las PYMES pueden también funcionar sobre la base de la recuperación de los costos siempre que sea posible. UN ويمكن أن تقوم خدمات دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أيضاً على أساس استرداد التكاليف كلما أمكن ذلك.
    iii) Mecanismos y organismos de apoyo a las PYMES UN `٣` آليات ووكالات دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    No obstante, es posible definir algunos principios generales sobre un marco normativo amplio para la organización de programas de apoyo a las PYMES. UN إلا أنه يمكن تحديد بعض المبادئ العامة لدى وضع إطار سياسة شامل لتطوير برامج لدعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    El Director General de la Junta describió la estrategia destinada a las PYMES como parte integrante de la estrategia nacional de desarrollo. UN ووصف المدير العام للمجلس استراتيجية المجلس التي تعتبر المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم جزءاً لا يتجزأ من استراتيجية التنمية الوطنية.
    En tercer lugar, COTUNACE y el Gobierno presionaban cada vez más a los bancos para que proporcionaran financiación a las PYMES. UN وثالثاً، تخضع المصارف لضغط متزايد من الشركة والحكومة لتوفير التمويل للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Internet ofrecía grandes posibilidades de mejorar la situación haciendo accesible la información crediticia y, por tanto, la clasificación de los créditos a las PYMES de los países en desarrollo. UN وتتمتع شبكة إنترنت بإمكانية ضخمة من زاوية تحسين الحالة بجعل المعلومات الائتمانية، ومن ثم تقدير درجة الملاءة، متاحة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    Aunque la evaluación comparativa de un crédito era importante, otras cuestiones tales como la calidad de la gestión, también eran importantes al otorgar financiación a las PYMES. UN ورغم أن تحديد درجة الملاءة مجال هام، فإن هناك قضايا أخرى مثل جودة الإدارة، مهمة أيضاً عند منح التمويل للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    La financiación electrónica no proporcionaría nuevos fondos a las PYMES si su riesgo crediticio seguía siendo el mismo. UN والتمويل الإلكتروني لن يأتي بأي تمويل جديد للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إذا ظلت مخاطرها الائتمانية كما هي.
    Al elegir entre los incentivos y las subvenciones a las PYMES exportadoras, hay que estudiar más a fondo su legalidad y su compatibilidad con los acuerdos internacionales vigentes. UN وعند الاختيار بين الحوافز والإعانات الممنوحة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المصدِّرة، فإن تواؤمها مع الاتفاقات الدولية القائمة وتطابقها القانوني لها يحتاجان إلى مزيد الاستكشاف.
    Ofrecer a las PYMES más oportunidades comerciales UN توفير فرص تجارية إضافية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Por tanto, se indicó que los gobiernos locales debían tomar la iniciativa y facilitar asistencia a las PYMES. UN ولهذا رئي أنه ينبغي أن تقوم الحكومات المحلية بدور رائد في تقديم المساعدة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    Habría que ayudar a las PYMES de los países en desarrollo a lograr ese objetivo. UN وينبغي تقديم المساعدة إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية لتحقيق هذا الهدف.
    En las presentes directrices se establecen los criterios de contabilidad e información financiera que se aplican a las PYMES del nivel 3. UN وتضع هذه التوجيهات متطلبات المحاسبة والإبلاغ التي تطبق على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من المستوى الثالث.
    La reforma ha demostrado también el efecto positivo de la adopción de medidas favorables a las PYMES. UN كما أظهرت الإصلاحات التأثير الإيجابي الذي تحدثه التدابير المؤاتية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Los bancos comerciales han adoptado nuevas tecnologías, entre ellas la evaluación de las solicitudes de crédito (credit scoring), que han reducido el costo de los préstamos a las PYMES y han aumentado al mismo tiempo la capacidad de los bancos para apreciar los riesgos. UN فقد اعتمدت المصارف التجارية تكنولوجيات جديدة، مثل تقدير درجة الجدارة الائتمانية، قلّصت من تكاليف الإقراض لتلك المشاريع وفي الوقت نفسه تحسين قدرة المصارف على تقدير المخاطر.
    La internacionalización beneficia tanto a las grandes empresas como a las PYMES. UN ويفيد التدويل الشركات الكبيرة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على حد سواء.
    Dar a las PYMES oportunidades de prestar servicios de apoyo a la producción UN إتاحة فرص لتقديم خدمات الإنتاج للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Dos países podían diferir en tamaño, pero tenían experiencias similares con respecto a las PYMES. UN ويمكن لبلدين أن يختلفا في حجمها لكن تكون تجاربهما متماثلة فيما يتعلق بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    - permitir a las PYMES un acceso menos costoso y engorroso al crédito y al capital. UN :: جعل الوصول إلى الائتمان ورؤوس الأموال الاستثمارية أقل تكلفة وأقل تعقيداً على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Unas orientaciones adaptadas a las PYMES también pueden resultar útiles. UN ويمكن للإرشادات الموضوعة خصيصاً من أجل مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تكون هي الأخرى مفيدة.
    Un sector que plantea dificultades especiales a las PYMES es el del suministro de información financiera fiable. UN ويمثل توفير المعلومات المالية الموثوقة أحد الميادين الذي تجد فيه المشاريع الصغيرة والمتوسطة صعوبة خاصة.
    Ha firmado un memorando de entendimiento con una empresa de arrendamiento financiero en cuya virtud presenta solicitudes, proporciona servicios de asesoramiento a las PYMES seleccionadas y recibe en contrapartida un porcentaje de la cantidad pagada por el arrendamiento financiero. UN ووقعت على مذكرة تفاهم مع شركة تأجير تقدم عن طريقها طلبات وخدمات استشارية إلى عدد مختار من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة وتتلقى بالمقابل نسبة مئوية من رسوم التأجير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد