ويكيبيديا

    "a las reservas a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على التحفظات على
        
    • إلى التحفظات على
        
    • للتحفظات على
        
    • التحفظات الخاصة
        
    • إلى التحفظات المتعلقة
        
    • على التحفظات التي تبدى على
        
    • المتعلق بالتحفظات على
        
    • يتعلق بالتحفظات على
        
    En consecuencia, la Comisión debería centrarse en los efectos de las reacciones a las reservas a los tratados. UN ولذلك ينبغي أن تركز اللجنة على آثار الردود على التحفظات على المعاهدات.
    iv) las normas aplicables, en caso necesario, a las reservas a ciertas categorías de tratados, y en particular a los relativos a los derechos humanos. UN `٤` القواعد الواجبة التطبيق، عند الاقتضاء، على التحفظات على فئات معينة من المعاهدات، وخصوصا على المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    De hecho parece que muchas de las reglas aplicables a las reservas a los tratados pueden aplicarse mutatis mutandis a los actos unilaterales. UN والواقع أنه يبدو أن العديد من القواعد السارية على التحفظات على المعاهدات يمكن أن تسري أيضا علىالأعمال الانفرادية مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    Esta formulación no es enteramente aplicable a las reservas a los tratados bilaterales o, por lo menos, si pudiera aplicarse, sería engañosa porque le falta una de sus características principales. UN وهذه الصيغة لا يمكن نقلها بحذافيرها إلى التحفظات على المعاهدات الثنائية أو، على اﻷقل، إذا كان يمكن تطبيقها عليها، فإنها مضللة ﻷنها تُهمل إحدى خصائصها اﻷساسية.
    468. Algunos miembros hicieron referencia a las reservas a tratados bilaterales. UN ٨٦٤- وأشار بعض اﻷعضاء إلى التحفظات على المعاهدات الثنائية.
    La CDI debe prestar especial atención a las reservas a los convenios sobre derechos humanos. UN ٧١ - ودعا اللجنة إلى تكريس اهتمام خاص للتحفظات على اتفاقيات حقوق اﻹنسان.
    IV. Objeciones a las reservas a la Convención hechas entre el 1° de agosto de 1999 y el 1° de agosto de 2000 UN الرابع - الاعتراضات المقدمة على التحفظات على الاتفاقية بين 1 آب/أغسطس 1999 و 1 آب/ أغسطس 2000
    Objeciones a las reservas a la Convención hechas entre el 1° de agosto de 1999 y el 1° de agosto de 2000 UN الاعتراضات المقدمة على التحفظات على الاتفاقية بين 1 آب/ أغسطس 1999 و 1 آب/ أغسطس 2000
    El Relator Especial no era partidario de distinguir entre las normas aplicables a las reservas a disposiciones institucionales y las aplicables a las reservas a disposiciones sustantivas del mismo tratado porque no era fácil separar esos dos tipos de disposiciones que coexistían a veces en un mismo artículo. UN ولا يؤيد المقرر الخاص التمييز بين القواعد المنطبقة على التحفظات على الأحكام المتعلقة بالمؤسسات وتلك المنطبقة على التحفظات على الأحكام الأساسية في المعاهدة ذاتها، لأنه ليس من السهل الفصل بين هاتين الفئتين من الأحكام التي تتوارد أحياناً في المادة ذاتها.
    3. Considera que esos objetivos se aplican igualmente en el caso de las reservas a los tratados multilaterales normativos, incluidos los tratados en materia de derechos humanos y que, en consecuencia, las normas generales enunciadas en las mencionadas Convenciones de Viena son plenamente aplicables a las reservas a esos instrumentos; UN ٣- ترى أن هذين الهدفين ينطبقان بالمثل في حالة التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف الشارعة، بما في ذلك المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وأنه، بالتالي، تنطبق القواعد العامة المنصوص عليها في اتفاقيتي فيينا المشار اليهما أعلاه بالكامل على التحفظات على مثل هذه الصكوك؛
    Las objeciones de los Estados a las reservas a los tratados de derechos humanos a menudo también están expresamente motivadas por la incompatibilidad de esas reservas con el objeto y el fin de esos instrumentos. UN ٥٧١ - كما أن اعتراضات الدول على التحفظات على معاهدات حقوق اﻹنسان تعزى صراحة في معظم اﻷحيان إلى عدم توافق تلك التحفظات مع موضوع تلك الصكوك وهدفها.
    Esa práctica tendría la ventaja de adaptar el régimen jurídico de las reservas a las exigencias particulares de esos tratados o esas circunstancias, preservando así la flexibilidad que, con buen criterio, propugnan la Comisión y los representantes de los Estados, sin volver a discutir la unidad del derecho común aplicable a las reservas a los tratados. UN وسيكون من مزايا مثل هذه الممارسة تكييف النظام القانوني للتحفظات مع المتطلبات الخاصة لهذه المعاهدات أو لهذه الظروف، وبذلك يتم الحفاظ على المرونة التي يتمسك بها عن حق كل من اللجنة وممثلي الدول، وذلك دون تعريض وحدة القانون العام المطبق على التحفظات على المعاهدات للخطر.
    Esta última categoría remitía, en particular, a las reservas a los tratados celebrados entre un número reducido de partes y a los instrumentos constitutivos de las organizaciones internacionales (art. 20). UN فهذه الفئة الثانية تحيل بوجه خاص إلى التحفظات على المعاهدات المبرمة بين عدد محدود من الأطراف وإلى الوثائق المنشئة للمنظمات الدولية (المادة 20).
    75. El Sr. Dinescu (Rumania), refiriéndose a las reservas a los tratados, dice que su delegación agradecería que se simplificara algo la estructura de la Guía de la práctica una vez que hayan concluido los trabajos sobre los efectos de las reservas y declaraciones interpretativas y de las reacciones a ellas. UN 75 - السيد دينسكو (رومانيا): قال في معرض إشارته إلى التحفظات على المعاهدات، إن وفد بلاده يرحب بتبسيط هيكل دليل الممارسة بمجرد إتمام العمل بشأن آثار التحفظات والإعلانات التفسيرية وردود الفعل عليهما.
    El Sr. Simonoff (Estados Unidos de América), refiriéndose a las reservas a los tratados, dice que si bien el informe del Relator Especial es excelente, su delegación sigue siendo escéptica en cuanto a la utilidad del marco formal adoptado para las declaraciones interpretativas. UN 94 - السيد سيمونوف (الولايات المتحدة الأمريكية): قال في معرض إشارته إلى التحفظات على التعهدات، إلى أن تقرير المقرر الخاص وإن يكن ممتازاً، فإن وفد بلده لا تزال تساوره الشكوك بشأن جدوى الإطار الرسمي المعتمد للإعلانات التفسيرية.
    Por último, en cuanto a las reservas a tratados sobre derechos humanos, su delegación considera que la CDI procedió correctamente en 1966 al negarse a otorgar un trato excepcional (lex specialis) a las reservas formuladas a determinados tipos de tratados. UN وفيما يتعلق بمسألة التحفظات على معاهدات حقوق اﻹنسان، قال إن اللجنة كانت محقة عندما قررت في عام ١٩٦٦ رفض منح معاملة استثنائية للتحفظات على أنواع بعينها من المعاهدات.
    Tanto la Comisión de Derecho Internacional como las conferencias de codificación del derecho de los tratados habían querido establecer un régimen único aplicable a las reservas a los tratados, cualquiera que fuese su naturaleza o su objeto. UN فكان ما أرادت لجنة القانون الدولي ومؤتمرات تدوين قانون المعاهدات التوصل إليه هو وجود نظام وحيد للتحفظات على المعاهدات، أيا كانت طبيعتها أو موضوعها.
    El Estado Parte hace referencia a la declaración relativa a las reservas a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer aprobada por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y publicada como parte de su informe sobre la labor realizada en su 19° período de sesiones (véase A/53/38/Rev.1). UN وتشير الدولة الطرف إلى بيان التحفظات الخاصة باتفاقية اللجنـة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، التي نشِرت كجزء من تقريرها عن أعمال دورتها التاسعة عشرة (A/53/38/Rev.1).
    Como ya se indicó, no hay ningún motivo que se oponga a que el principio aplicable a las reservas a una disposición que refleja una norma consuetudinaria se aplique igualmente a las reservas a una disposición que refleja una norma imperativa. UN 384 - وكما هو مبين أعلاه()، لا يوجد سبب يحول دون نقل المبدأ المنطبق على التحفظات على حكم يعبر عن قاعدة عرفية إلى التحفظات المتعلقة بحكم يعبر عن قاعدة آمرة.
    Algunos Estados formulan oficialmente objeciones a las reservas a los artículos 2 ó 16. UN كما أن هنالك بعض الدول اﻷعضاء التي تقدم اعتراضات رسمية على التحفظات التي تبدى على المادتين ٢ و ١٦.
    El Presidente de la Comisión de Derecho Internacional presenta el capítulo VI del informe de la Comisión, relativo a las reservas a los tratados. UN وعرض رئيس لجنة القانون الدولي الفصل السادس من تقرير اللجنة، المتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    Algunos miembros pidieron que se actualizara el estudio de la práctica del Secretario General con respecto a las reservas a convenciones multilaterales. UN ودعا بعض اﻷعضاء إلى استيفاء الدراسة التي أُجريت بشأن ممارسات اﻷمين العام فيما يتعلق بالتحفظات على الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد