ويكيبيديا

    "a las solicitudes de información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لطلبات المعلومات
        
    • على الاستفسارات
        
    • على طلبات المعلومات
        
    • على استفسارات
        
    • لطلبات الحصول على المعلومات
        
    • على طلبات تقديم معلومات
        
    • على طلبات الحصول على المعلومات
        
    • على طلبات تقديم المعلومات
        
    • إلى طلبات الحصول على المعلومات
        
    • للطلبات الخاصة بالمعلومات
        
    • على اﻻستفسارات الواردة من
        
    • على طلبات الإفادة
        
    • على طلبات الفريق بالحصول على معلومات
        
    • على طلبات الفريق للحصول على معلومات
        
    • للطلبات الموجهة إليها للحصول على معلومات
        
    Respuesta rápida y eficiente a las solicitudes de información formuladas por los Estados Miembros y no miembros. UN ● الاستجابة بسرعة وكفاءة لطلبات المعلومات الواردة من الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء.
    La secretaría responde periódicamente a las solicitudes de información y encuestas que le llegan por conducto de las Naciones Unidas. UN وتلبي الأمانة بانتظام طلبات الحصول على معلومات وتردّ على الاستفسارات التي ترد إليها عن طريق الأمم المتحدة.
    La labor de la DCI se hubiera visto facilitada si la Oficina hubiera proporcionado respuestas más rápidas y completas a las solicitudes de información de la primera. UN وكان من المفيد لو أن المكتب قدم ردودا عاجلة وكاملة على طلبات المعلومات.
    Respuestas adicionales de las delegaciones a las solicitudes de información de la Secretaría UN اضافة ردود اضافية من الوفود على استفسارات اﻷمانة العامة
    Varios Estados Miembros han respondido a las solicitudes de información del Grupo y lo han invitado a visitarlos. UN وتستجيب مختلف الدول الأعضاء لطلبات الحصول على المعلومات وتدعو الفريق لزيارتها.
    Argelia no ha respondido a las solicitudes de información del Comité. UN وأضافت أن الجزائر لم ترد على طلبات تقديم معلومات إلى اللجنة.
    De conformidad con su legislación nacional y sus obligaciones con arreglo al derecho internacional, darán respuesta temprana a las solicitudes de información hechas por otro Estado participante u otras organizaciones internacionales pertinentes. UN وستقوم، وفقا لتشريعاتها الوطنية والتزاماتها بموجب القانون الدولي بتقديم رد مبكر على طلبات الحصول على المعلومات المقدمة من دول مشاركة أخرى ومن منظمات دولية ذات صلة.
    Es necesario crear capacidad nacional para que los organismos y los funcionarios públicos puedan responder de manera adecuada a las solicitudes de información. UN كما يجب بناء القدرات الحكومية بحيث يتسنى للهيئات العامة والموظفين العموميين الاستجابة على نحو ملائم لطلبات المعلومات.
    La donación de terminales de computadora o de fondos para financiar el acceso a bases de datos internacionales sobre asuntos espaciales permitiría a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre atender mejor a las solicitudes de información de los Estados Miembros sobre datos espaciales e información técnica relativa al medio ambiente. UN والتبرع بمحطات طرفية حاسوبية وبتوفير امكانية الوصول الى قواعد البيانات الدولية المتصلة بالفضاء، أو تمويل مثل هذه النظم والخدمات، من شأنه أن يحسن قدرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي على الاستجابة لطلبات المعلومات التي ترد من الدول اﻷعضاء فيما يتصل بالبيانات الفضائية البيئية والمعلومات التقنية.
    Como complemento de la Conferencia, el subprograma incluirá el fortalecimiento y la ampliación de la Red de Información Demográfica (POPIN), que le permitirá responder con eficacia a las solicitudes de información y propiciar la coordinación entre las entidades de las Naciones Unidas en la esfera de la población. UN وسيشمل البرنامج الفرعي، بوصفه جزءا من متابعة المؤتمر، تعزيز وتوسيع شبكة المعلومات السكانية لتمكينها من الاستجابة بطريقة فعالة لطلبات المعلومات ولدعم التنسيق بين كيانات اﻷمم المتحدة في مجال السكان.
    Al término de sus deliberaciones, los mencionados expertos respondieron a las solicitudes de información formuladas por el Fiscal con el siguiente dictamen: UN وفي نهاية المناقشة فيما بين الخبراء السالفي الذكر قدمت الردود التالية على الاستفسارات الموجهة من المدعي:
    Investigar y preparar los proyectos de respuesta iniciales a las preguntas formuladas y a las solicitudes de información sobre cuestiones normativas de los donantes. UN إجراء البحوث وإعداد مشاريع الردود الأولية على الاستفسارات وطلبات المعلومات عن المسائل السياساتية ذات الصلة بالمانحين.
    El Grupo no ha recibido respuestas a las solicitudes de información enviadas a los bancos mencionados. UN ولم يتلق الفريق أي رد على الاستفسارات التي وجهها إلى المصارف المذكورة.
    Responde a las solicitudes de información y a preguntas específicas, según se requiera UN الرد على طلبات المعلومات وعلى الأسئلة المحددة حسب الاقتضاء
    Por lo que respecta a la experiencia del Comité contra la Tortura, este no ha contestado todavía a las solicitudes de información que se le han dirigido. UN وفيما يتعلق بتجربة لجنة مناهضة التعذيب، فإن هذه الأخيرة لم ترد بعد على طلبات المعلومات التي وُجّهت إليها.
    Respuestas adicionales de las delegaciones a las solicitudes de información de la Secretaría UN إضافة ردود إضافية للوفود على استفسارات اﻷمانة العامة
    Sería conveniente que Ginebra dispusiera de información sobre los trabajos tramitados ... a fin de poder responder a las solicitudes de información sobre trámites y pagos realizados en Nueva York. UN وسيكون من المفيد لمكتب جنيف أن تكون لديه معلومات عن تدفق العمل ... للرد على استفسارات تتعلق بوضع المعاملات وما سدد من مدفوعات في نيويورك.
    Pese a las recomendaciones formuladas a tal efecto por los sucesivos Grupos de Expertos, los Estados Miembros siguen sin responder enteramente a las solicitudes de información. UN فرغم التوصيات المتكررة لأفرقة الخبراء، ما زالت الدول الأعضاء لا تستجيب استجابة كاملة لطلبات الحصول على المعلومات.
    Las bases de datos electrónicas permiten dar una respuesta rápida y precisa a las solicitudes de información. UN وتتيح قواعد البيانات الإلكترونية الاستجابة السريعة والدقيقة لطلبات الحصول على المعلومات.
    Aunque hubo un gran número de respuestas a las solicitudes de información sobre los progresos alcanzados, las restricciones impuestas a la longitud de los informes no han permitido dar cabida a todas las aportaciones valiosas recibidas que, no obstante, ahora se pueden consultar en http://www.fao.org/forestry/57504/en/. UN وسُجل معدل مرتفع للردود على طلبات تقديم معلومات عن التقدم المحرز، إلا أن القيود المفروضة على طول التقارير حالت دون استيعاب جميع المدخلات القيمة، وهي متاحة الآن على الموقع http://www.fao.org/forestry/57504/en/.
    De conformidad con su legislación nacional y sus obligaciones con arreglo al derecho internacional, dará respuesta temprana a las solicitudes de información hechas por otro Estado participante u otras organizaciones internacionales pertinentes. UN وستقوم وفقا لتشريعاتها الوطنية والتزاماتها بموجب القانون الدولي، بتقديم رد مبكر على طلبات الحصول على المعلومات المقدمة من دول مشاركة أخرى ومن منظمات دولية ذات صلة.
    Esto se debe a múltiples motivos, entre ellos el hecho de que los países no siempre creen en la eficacia del mecanismo para comunicar información a los organismos internacionales: algunas veces no responden a las solicitudes de información, otras, ni siquiera se les pide. UN وهناك عدد من الأسباب المؤدية لذلك، منها أن البلدان تجد أن آلية إبلاغ الوكالات الدولية ليست دائما فعالة: فهي لا ترد على طلبات تقديم المعلومات في بعض الأحيان؛ بل إنها لا تطلب أية معلومات في أحيان أخرى.
    66. El Comité tomó nota con reconocimiento de que la División de los Derechos de los Palestinos, de conformidad con su mandato, seguía respondiendo a las solicitudes de información y preparando las siguientes publicaciones para su difusión: UN ٦٦ - لاحظت اللجنة مع التقدير أن شعبة حقوق الفلسطينيين واصلت، طبقا لولايتها، الاستجابة للطلبات الخاصة بالمعلومات وإعداد وتوزيع المنشورات التالية:
    No existe ninguna disposición sobre la respuesta a las solicitudes de información actualizada sobre la situación. UN ولا يوجد حكم قانوني فيما يخصُّ الرد على طلبات الإفادة بآخر المستجدَّات في موقف طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة.
    y empresas privadas que no respondieron a las solicitudes de información del Grupo UN التي لم ترد على طلبات الفريق بالحصول على معلومات
    En respuesta a las solicitudes de información sobre la aplicación de esas medidas por el Gobierno del Sudán, sólo se informó al Grupo de que las personas designadas no tenían cuentas bancarias ni activos de otro tipo que se pudieran congelar. UN ورداً على طلبات الفريق للحصول على معلومات بشأن تنفيذ حكومة السودان لتلك التدابير، أُبلغ الفريق بأن أولئك الأشخاص المحددة أسماؤهم ليست لديهم حسابات مصرفية أو أصول أخرى ليتم تجميدها.
    a) Respondiendo sin demora indebida a las solicitudes de información que se les dirijan en el marco de los procedimientos temáticos, para que se puedan desempeñar eficazmente los mandatos pertinentes; UN (أ) الاستجابة دون تأخير لا مبرر له للطلبات الموجهة إليها للحصول على معلومات عن طريق الإجراءات المواضيعية، بما يسمح لهذه الإجراءات بأداء ولاياتها بفعالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد