ويكيبيديا

    "a las sustancias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستنفدة
        
    • على المواد
        
    • للمواد الخاضعة للرقابة
        
    • للمواد المدرجة
        
    • بالمواد الخاضعة
        
    • بدائل للمواد
        
    • للمواد المرتبطة
        
    • مرسوم المواد
        
    Consciente de la creciente disponibilidad de alternativas a las sustancias que agotan el ozono de bajo potencial de calentamiento atmosférico, UN وإذ يدرك تزايد بدائل المواد المستنفدة للأوزون المتاحة من المواد ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي،
    Consciente de la creciente disponibilidad de alternativas a las sustancias que agotan el ozono de bajo potencial de calentamiento atmosférico, UN وإذ يدرك تزايد بدائل المواد المستنفدة للأوزون المتاحة من المواد ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي،
    Fondo Fiduciario para el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono UN الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون اوزبكستان أوكرانيا
    Esto es aplicable a las sustancias incluidas en los anexos B, C y E, cuyo año de entrada en vigor fue 1992, 1992 y 1994, respectivamente. UN وينطبق ذلك على المواد الواردة في المرفقات باء وجيم وهاء التي بدأ سريانها في أعوام 1992 و 1993 و 1994 على التوالي.
    FONDO MULTILATERAL ESTABLECIDO EN VIRTUD DEL PROTOCOLO DE MONTREAL RELATIVO a las sustancias QUE AGOTAN LA CAPA DE OZONO UN الصندوق المتعدد اﻷطراف لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون
    FONDO MULTILATERAL ESTABLECIDO EN VIRTUD DEL PROTOCOLO DE MONTREAL RELATIVO a las sustancias QUE AGOTAN LA CAPA DE OZONO UN الصندوق المتعدد اﻷطراف الذي ينظمه بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون
    Fondo Fiduciario para facilitar la aplicación del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono UN الصنــدوق الاستئماني للمساعدة فــي تنفيذ بروتوكــــول مونتريــال المتعلـــق بالمــواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون
    Fondo Fiduciario para facilitar la aplicación del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono UN الصنــدوق الاستئماني للمساعدة فــي تنفيذ بروتوكــــول مونتريــال المتعلـــق بالمــواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون
    Fondo Fiduciario para el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono UN إكوادور الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون اوزبكستان
    FONDO MULTILATERAL ESTABLECIDO EN VIRTUD DEL PROTOCOLO DE MONTREAL RELATIVO a las sustancias QUE AGOTAN LA CAPA DE OZONO UN الصندوق المتعدد اﻷطراف لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون
    FONDO MULTILATERAL ESTABLECIDO EN VIRTUD DEL PROTOCOLO DE MONTREAL RELATIVO a las sustancias QUE AGOTAN LA CAPA DE OZONO UN الصندوق المتعدد اﻷطراف الذي ينظمه بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون
    Entre las excepciones cabe señalar a Bangladesh, que ha introducido impuestos a las sustancias nocivas para el ozono. UN ومن البلدان التي تستثنى من ذلك بنغلاديش التي فرضت ضرائب على المواد المستنفدة لﻷوزون.
    Ejemplos de enmienda son las enmiendas de Londres y de Copenhague al Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que Agotan la Capa de Ozono. UN ومن اﻷمثلة على التعديلات تعديلات لندن وكوبنهاجن على بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون.
    Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, concertado en Montreal el 16 de septiembre de 1987 UN بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون
    Fondo Fiduciario para facilitar la aplicación en los países en desarrollo del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono UN الصندوق الاستئماني للمساعدة في تنفيذ بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون في البلدان النامية
    Fondo Fiduciario para facilitar la aplicación en los países en desarrollo del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono UN الصندوق الاستئماني للمساعدة في تنفيذ بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون في البلدان النامية
    Fondo Multilateral establecido en virtud del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias UN الصندوق المتعدد اﻷطراف لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون
    Esto es aplicable a las sustancias incluidas en los anexos B, C y E, cuyo año de entrada en vigor fue 1992, 1992 y 1994, respectivamente. UN وينطبق ذلك على المواد الواردة في المرفقات باء وجيم وهاء التي بدأ سريانها في الأعوام 1992 و 1993 و 1994 على التوالي.
    El mecanismo más efectivo para frenar la aparición de estas sustancias es la imposición de controles internacionales más estrictos a las sustancias que se pueden utilizar para su fabricación. UN وأن أفعل وسيلة للحد من ظهور مثل هذه المخدرات هي فرض مراقبة دولية أشد على المواد التي يمكن أن تُستعمل في صناعتها.
    No obstante, la Parte todavía no ha notificado datos de los años de base correspondientes a las sustancias controladas del anexo A, anexo B y anexo E del Protocolo, lo que impide la determinación de la situación de cumplimiento de la Parte en 2003. UN بيد أن الطرف لم يقم بعد بإبلاغ بيانات لسنوات خط الأساس للمواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق ألف، والمرفق باء والمرفق هاء للبروتوكول مما يحول دون القيام بتحديد وضع امتثال الطرف في عام 2003.
    El Comité aprobó la recomendación 46/12, en la que pidió a la Secretaría que preparara, para su examen por el Comité en su 47ª reunión, información sobre la medida en que el sistema de concesión de licencias de cada Parte se aplicaba a las sustancias de los anexos y grupos del Protocolo y que proporcionara nuevas ideas sobre la manera de lograr ese desglose de la información en el futuro. UN 4 - واعتمدت اللجنة التوصية 46/12، التي طلبت فيها إلى الأمانة أن تعد معلومات عن مدى تغطية نظام ترخيص كل طرف للمواد المدرجة في مرفقات ومجموعات البروتوكول لبحثها في اجتماعها السابع والأربعين، وتقديم أفكار عن كيفية تصنيف هذه المعلومات في المستقبل.
    Consciente de que su mandato atañe a las sustancias sometidas a fiscalización, UN وإذ تدرك أن ولايتها تتعلق بالمواد الخاضعة للمراقبة،
    Elaboración de un programa de investigaciones sobre alternativas a las sustancias tóxicas y a las que agotan la capa de ozono. UN وضع برنامج بحوث بشأن بدائل للمواد السمية والمواد المستنفذة للأوزون.
    Según la industria, los productos/las aplicaciones de creación de imágenes para las que actualmente no se dispone de alternativas a las sustancias afines del SPFO y que representan usos críticos son: UN وطبقاً للصناعة، فإن منتجات/استخدامات التصوير حيث لا توجد حالياً بدائل معروفة للمواد المرتبطة بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين والتي تمثل استخدامات حرجة هي كما يلي:
    :: El material radiactivo se regula en armonía con la legislación nacional (Ley de 1974 relativa a las sustancias peligrosas); UN :: التعامل مع المواد المشعة منظم وفقا للتشريعات الوطنية (مرسوم المواد الخطرة، 1974)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد