ويكيبيديا

    "a las tic" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • على هذه التكنولوجيا
        
    • من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • لتكنولوجيا المعلومات والاتصال
        
    • لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • على هذه التكنولوجيات
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى
        
    Recuadro 4 Fomento de la competencia en Marruecos para facilitar el acceso a las TIC UN الإطار 4- المغرب يشجع على التنافس في النفاذ المتزايد إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    ¿Pueden las personas que viven en la pobreza acceder a las TIC y hacer frente a los gastos que conllevan? UN الاتصالية هل يستطيـع الذيـن يعيشون في فقر الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتحمل تكلفتها؟ المحتوى
    Se ha prestado especial atención a las posibilidades de facilitar el acceso de los pobres a las TIC. UN وتم إيلاء اهتمام خاص لدراسة وصول الفقراء إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El problema del acceso de la mujer a las TIC seguía siendo un gran motivo de preocupación en muchos países. UN أما مسألة وصول النساء إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات فلا تزال هماً رئيسياً في العديد من البلدان.
    Ello ha creado nuevas oportunidades de empleo para las mujeres en un sector de los servicios que crece gracias a las TIC. UN وقد أدى ذلك إلى توفير فرص توظيف للنساء في صناعة الخدمات القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Con el fin de garantizar el desarrollo sostenible para todos, los países en desarrollo necesitan asistencia de cara a facilitar un acceso a las TIC asequible a su población. UN وأردف قائلا إن البلدان النامية، لكي تحقق التنمية المستدامة للجميع، في حاجة إلى المساعدة لكي توفر لشعوبها إمكانات الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بأسعار ميسرة.
    Es también la fase en que el país en general emprende el desarrollo de infraestructuras como preparativo del acceso a las TIC a escala nacional. UN وهي كذلك المرحلة التي يشرع فيها البلد عموما في تطوير البنية الأساسية استعدادا لوصول البلد ككل إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    4.1. Número de trabajadores que pueden acceder a las TIC UN 4-1 عدد أفراد القوة العاملة الذين يمكن لهم الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    4.2. Número de trabajadores que pueden acceder a las TIC y a la información sobre investigaciones proveniente de Internet UN 4-2 عدد أفراد القوة العاملة الذين يمكن لهم الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومعلومات البحث عن طريق الإنترنت
    V.7. Aumento de la competitividad estratégica mediante el mejoramiento del acceso a las TIC UN خامساً - 7 تعزيز القدرة التنافسية الاستراتيجية من خلال تحسين إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    En la Reunión debía tratarse de la cuestión de la medición estadística del acceso a las TIC y su uso por las empresas, incluido el comercio electrónico. UN وكان غرض الاجتماع هو معالجة موضوع القياس الإحصائي لفرص وصول المشاريع إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها، بما في ذلك التجارة الإلكترونية.
    4 El tema principal de la discusión estuvo representado por las cuestiones de acceso a las TIC, las asociaciones y la financiación. UN 4 - وتركزت المناقشات على موضوع النفاذ إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والشراكات والتمويل.
    Se destacó, por otra parte, el papel que desempeñan las asociaciones regionales para contribuir a promover el acceso a las TIC y apoyar los esfuerzos encaminados a construir la sociedad de la información. UN وتحدث بعض المشاركين عن دور الشراكات الإقليمية في المساعدة على تحقيق النفاذ الشامل إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ودعم الجهود التي تُبذل لبناء مجتمع المعلومات.
    Los indicadores estadísticos serán esenciales para evaluar los progresos de los países en el acceso a las TIC y el uso de las TIC. UN وستكون المؤشرات الإحصائية حاسمة في تقييم حالة تقدم البلدان في ما يتعلق بإمكانية الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستخدامها وتأثيرها.
    17. El tema de esta doble sesión es medir el acceso de los individuos y los hogares a las TIC. UN 17- أما موضوع الجلسة المزدوجة فهو قياس فرص الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من قبل الأفراد والأسر المعيشية.
    22. El acceso a las TIC es la condición necesaria para que las personas puedan beneficiarse de los servicios disponibles en forma electrónica. UN 22- وصول الناس إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات شرطٌ لاستفادتهم من الخدمات المتاحة في شكل إلكتروني.
    Además, aunque el acceso a las TIC es una condición indispensable, no es suficiente. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يعتبر شرطاً ضرورياً لكنه غير كاف.
    Objetivo 2: Asegurar la pertinencia, idoneidad y seguridad del acceso de los jóvenes a las TIC UN الهدف 2: ضمان أهمية وملاءمة وسلامة حصول الشباب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    En ese contexto, la supervisión y evaluación de la evolución de la economía digital ha pasado a ser un elemento fundamental de la formulación de políticas nacionales con respecto a las TIC. UN وفي هذا السياق، أصبح رصد وتقييم التطورات في الاقتصاد الحاسوبي عنصراً رئيسياً في وضع السياسة الوطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    23. Sin embargo, el acceso a las TIC por sí solo no es una panacea para las PYMES. UN 23- ولكن الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وحده لا يحل جميع مشاكل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    Destacó además el peligro de hacer caso omiso de los problemas de género en las políticas relativas a las TIC y propugnó la inclusión de las necesidades específicas de las mujeres en la política de acceso universal. UN كما سلطت الضوء على خطر تجاهل القضايا الجنسانية في سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وطالبت بإدراج احتياجات المرأة الخاصة في سياسة حصول الجميع على هذه التكنولوجيا.
    La capacitación fue una de las principales estrategias para aumentar el acceso a las TIC y los beneficios de éstas para la mujer rural. UN 61 - وكان توفير التدريب استراتيجية رئيسة لزيادة استفادة المرأة الريفية من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وانتفاعها بها.
    76. Además, se examinó el Informe sobre la Economía de la Información y sus vínculos con el diálogo sobre políticas de la Comisión relativo a las TIC y las transacciones electrónicas para el desarrollo. UN 76- كما نوقش تقرير اقتصاد المعلومات وصلاته بالحوار الذي تقيمه اللجنة بشأن السياسة العامة لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية لأغراض التنمية.
    Otorgaba importancia prioritaria a las TIC como instrumento para introducir una mayor eficiencia en el comercio y en la logística. UN وقال إن بلده يولي الأولوية لتكنولوجيا المعلومات والاتصال كوسيلة لتحقيق مزيد من الكفاءة في التجارة والخدمات اللوجستية.
    También se han producido incrementos de la productividad imputables a las TIC. UN وبالمثل، ازدادت المكاسب نتيجة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Así pues, la primera serie de cuestiones que podrían abordar los expertos tiene que ver con la promoción del acceso a las TIC en los países en desarrollo, además de la eficiencia y la equidad que están vinculadas con las cuestiones relativas al acceso. UN وبالتالي، فإن المجموعة الأولى من المسائل التي يمكن للخبراء الخوض فيها تتعلق بتشجيع الحصول على هذه التكنولوجيات في البلدان النامية ومسائل الكفاءة والإنصاف المتصلة بمسائل الحصول على التكنولوجيات.
    38. Gracias a las TIC se pueden reducir considerablemente los posibles efectos negativos de las inspecciones materiales, así como su número. UN 38- ويمكن أن تخفض تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى حد كبير عدد عمليات التفتيش المادي وتأثيرها السلبي المحتمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد