Esas oportunidades incluyen un impuesto a las transacciones financieras que podrían generar miles de millones de dólares anuales. | UN | تشمل هذه الفرص فرض ضريبة على المعاملات المالية يمكن أن تدر بلايين الدولارات كل عام. |
También se comprometieron a estudiar la posibilidad de utilizar mecanismos de financiación innovadores, como la aplicación de un impuesto a las transacciones financieras. | UN | كما أنها وعدت بدراسة إمكانية استخدام آليات تمويلية إبداعية، مثل فرض ضرائب على المعاملات المالية. |
Una financiación innovadora y la imposición de gravámenes a las transacciones financieras son asuntos respecto de los cuales podemos adoptar una decisión en este Salón. ¿Por qué debemos esperar? | UN | إن التمويل المبتكر وفرض ضرائب على المعاملات المالية أمران يمكن أن نتخذ قرارات بشأنها هنا. |
Algunos participantes destacaron el potencial de un impuesto a las transacciones financieras para generar más ingresos estables para el desarrollo. | UN | وأكد بعض المشاركين احتمال أن تولد الضريبة المفروضة على المعاملات المالية إيرادات إضافية مستقرة للتنمية. |
La creación de un impuesto a las transacciones financieras internacionales era una prioridad de la Presidencia francesa del Grupo de los Veinte (G-20). | UN | وكان فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية من أولويات فرنسا أثناء رئاستها لمجموعة العشرين. |
Algunos oradores expresaron su apoyo a la introducción de un impuesto a las transacciones financieras. | UN | وأعرب بضعة متكلمين عن تأييدهم لفرض ضريبة على المعاملات المالية. |
Otra fuente de financiación podría ser la aplicación de un impuesto a las transacciones financieras internacionales. | UN | وقد يكون فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية مصدرا آخر لهذا التمويل. |
También acoge con beneplácito la propuesta del Presidente de la Comisión Europea para imponer una tasa a las transacciones financieras. | UN | ورحّبت أيضا بالاقتراح المقدم من رئيس المفوضية الأوروبية الداعي إلى فرض ضريبة على المعاملات المالية. |
Propusieron que se estableciera un impuesto a las transacciones financieras. | UN | واقترحوا فرض ضريبة على المعاملات المالية. |
La sociedad civil viene promoviendo durante mucho tiempo un impuesto a las transacciones financieras, que proporcionaría fondos para el desarrollo social y la adaptación al cambio climático y su mitigación. | UN | دأب المجتمع المدني على الدعوة إلى فرض ضريبة على المعاملات المالية توفر الإيرادات المحققة منها التمويل للتنمية الاجتماعية وتدابير التكيف مع المناخ والتخفيف من حدته. |
El bloqueo también ha afectado a las transacciones financieras, los sueldos y los servicios de banca y seguros de los funcionarios internacionales de las Naciones Unidas. | UN | وأثَّر الحصار كذلك على المعاملات المالية والمرتبات والخدمات المصرفية وخدمات التأمين لموظفي الأمم المتحدة الدوليين. |
En su conjunto, un tipo impositivo bajo aplicado a las transacciones financieras provocaría una distorsión bastante menor que la aplicación de un tipo más elevado a varias bases menores. | UN | وعموما، قد يبين أن فرض معدل ضريبي منخفض على المعاملات المالية يترتب عليه أثر مشوه أقل كثيرا من أثر تطبيق معدل ضريبي أعلى على القواعد الضريبية الصغيرة. |
La magnitud del desafío de la pobreza también exige una financiación más innovadora, como, por ejemplo, la imposición a gran escala de un gravamen a las transacciones financieras. | UN | ويستدعي أيضا حجم التحدي الذي يفرضه الفقر تمويلا ابتكاريا عن طريق، على سبيل المثال، استحداث رسم خاص على المعاملات المالية على نطاق واسع. |
Se ha recrudecido el acoso a las transacciones financieras de Cuba con terceros países, independientemente de la relación de esos países con Cuba, de la moneda que se utilice y de las normas bancarias vigentes en los países involucrados. | UN | وازدادت الضغوط على المعاملات المالية الكوبية مع البلدان الثالثة بصرف النظر عن العلاقات التي تقيمها تلك البلدان مع كوبا، وعن العملة المستخدمة وأنظمتها المصرفية السارية. |
Por lo tanto, Bolivia propone que se establezca un impuesto a las transacciones financieras internacionales que permita crear un fondo para el desarrollo sostenible que genere recursos nuevos, estables y adicionales para los países en desarrollo. | UN | ولهذا السبب، اقترحت بوليفيا فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية تُستخدم في إنشاء صندوق للتنمية المستدامة يولد موارد جديدة ومستقرة وإضافية لصالح البلدان النامية. |
En la Unión Europea, se ha propuesto aplicar un impuesto a las transacciones financieras, de un 0,1% sobre todas las transacciones, y del 0,001% sobre los contratos de productos derivados, entre instituciones, cuando al menos una de las partes esté establecida en la Unión Europea. | UN | وفي الاتحاد الأوروبي، هناك اقتراح يقضي بفرض ضريبة على المعاملات المالية بنسبة 0.1 في المائة من قيمة جميع المعاملات و0.001 في المائة من قيمة عقود المشتقات المبرمة بين المؤسسات عندما يكون مقر أحد الأطراف على الأقل في الاتحاد الأوروبي. |
La Comisión Europea ha propuesto recientemente a los países europeos un proyecto de directiva sobre el gravamen a las transacciones financieras, conforme al cual se estima que podrían recaudarse entre 30.000 y 50.000 millones de euros al año. | UN | وأضاف أن المفوضية الأوروبية اقترحت مؤخرا على البلدان الأوروبية مشروع أمر توجيهي بشأن فرض ضريبة على المعاملات المالية تقدَّر الإيرادات المحتمل تحصيلها تطبيقا لها بمبلغ يتراوح بين 30 و 50 بليون يورو سنويا. |
En consecuencia, sugiere que se introduzca un impuesto a las transacciones financieras internacionales, sobre una base voluntaria y gradual, que permita crear un fondo para el desarrollo sostenible. | UN | وبناء عليه، فقد اقترح فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية، على أساس طوعي وتدريجي، من أجل تزويد صندوق التنمية المستدامة بالموارد المالية. |
Muchos participantes en el simposio habían abogado por una regulación financiera efectiva para evitar las burbujas especulativas, en particular mediante la instauración de un impuesto a las transacciones financieras. | UN | ودعا العديد من المشاركين في الندوة إلى فرض ضريبة على المعاملات المالية بالتحديد بهدف الوقاية من فقاعات المضاربة من خلال التنظيم المالي السليم. |
Se necesitan medidas internacionales para mejorar y coordinar los marcos normativos aplicables a las transacciones financieras internacionales. | UN | ويقتضي اﻷمر اتخاذ إجراءات دولية لتحسين وتنسيق اﻷطر التنظيمية للمعاملات المالية الدولية. |
Se ha recrudecido el acoso a las transacciones financieras de Cuba con terceros países, independientemente de la relación de esos países con Cuba, de la moneda que se utilice y las normas bancarias vigentes en los países involucrados. | UN | وتعاظمت المضايقات التي تتعرض لها المعاملات المالية الكوبية مع البلدان الأخرى، بغض النظر عن علاقة هذه البلدان مع كوبا، والعملة المستخدمة، والمعايير المصرفية السارية في البلدان المعنية. |