ويكيبيديا

    "a liberia a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى ليبريا في
        
    • ليبريا على
        
    • على ليبيريا
        
    • بليبريا إلى
        
    Han demostrado, por ejemplo, que pueden enviar a Liberia a un especialista en gestión integrada de las plagas del África Occidental en un plazo muy breve. UN فقد أظهرت هذه الوكالات، مثلا، أنه بإمكانها إيفاد متخصص في المكافحة المتكاملة للآفات من غرب أفريقيا إلى ليبريا في خلال مهلة قصيرة.
    El Coordinador llegó a Liberia a fines de noviembre de 1995. UN ووصل المنسق إلى ليبريا في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Con ese importante objetivo en mente, un equipo de examen del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz viajará a Liberia a principios de 2007 para evaluar el modo en que la labor del componente de policía de la UNMIL ha repercutido en el desarrollo de la capacidad de la Policía Nacional de Liberia. UN ومراعاة لهذا الهدف الحاسم، سيذهب فريق استعراض تابع لإدارة عمليات حفظ السلام إلى ليبريا في أوائل عام 2007 لتقييم تأثير أعمال عنصر شرطة البعثة على تنمية قدرات الشرطة الوطنية الليبرية.
    La Comisión alentó a Liberia a continuar sus esfuerzos en esa dirección. UN وشجعت اللجنة ليبريا على مواصلة بذل الجهود في هذا الصدد.
    23. La ratificación del Convenio Nº 182 de la Organización Internacional del Trabajo de 1999 que prohíbe las peores formas de trabajo infantil obliga a Liberia a tomar medidas para eliminar tales prácticas. UN 23- إن التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بمناهضة أسوأ أشكال عمل الأطفال لعام 1999 (الاتفاقية رقم 182) يحتم على ليبيريا اتخاذ خطوات للقضاء على هذه الممارسات.
    Esa lucha histórica impulsó a Liberia a instituir procedimientos jurídicos en la Corte Internacional de Justicia de La Haya contra el régimen de apartheid de Sudáfrica. UN وهذا النضال التاريخي دفع بليبريا إلى اتخاذ إجراءات قانونية ضد نظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا أمام محكمة العدل الدولية في لاهاي.
    Cuando los grupos se retiraron a Liberia a principios de 2011, colocaron numerosos depósitos de armas a lo largo de las rutas que utilizaron para escapar de Côte d’Ivoire. UN ويذكر أن تلك الجماعات أقامت لدى تراجعها إلى ليبريا في أوائل عام 2011 العديد من مخابئ الأسلحة على طول الطرق التي كانت تستخدمها للهروب من كوت ديفوار.
    Por tanto, se recomienda enviar a Liberia a mediados de 2010 una misión de evaluación técnica para que lleve a cabo un examen detallado de los progresos hechos en la estabilización del país y en el establecimiento de un sector de seguridad nacional, con miras a elaborar un plan para el período posterior a diciembre de 2010. UN ولذا فمن الموصى به إيفاد بعثة تقييم تقني إلى ليبريا في منتصف عام 2010 للقيام باستعراض تفصيلي للتقدم المحرز في استقرار البلد وفي تطوير قطاع الأمن الوطني، بغرض وضع خطة لما بعد كانون الأول/ديسمبر 2010.
    El Grupo determinó que los que más probablemente habían violado las medidas impuestas por la resolución eran los comandantes mercenarios liberianos y las milicias pro Gbagbo de Côte d ' Ivoire asociadas a estos que se habían retirado de Côte d ' Ivoire a Liberia a comienzos de 2011. UN وحدد الفريق قادة المرتزقة الليبريـين ومَن يرتبط بهم من الميليشيا الإيفوارية الموالية لغباغبو، الذين انسحبوا من كوت ديفوار إلى ليبريا في أوائل عام 2011، إذ أن الغالب على الظن أنهم هم الذين انتهكوا التدابير المفروضة بموجب القرار.
    El Grupo considera que estas armas habían sido utilizadas por combatientes que habían luchado en nombre del antiguo régimen de Gbagbo durante la crisis que siguió a las elecciones en Côte d’Ivoire y que se habían escondido a lo largo de la frontera entre Liberia y Côte d’Ivoire cuando los combatientes huyeron a Liberia a comienzos de 2011. UN ويعتقد الفريق أن هذه الأسلحة استخدمها المقاتلون الذين كانوا يقاتلون سابقاً باسم نظام غباغبو السابق خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار، وأنها أخفيت على طول الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار عندما فر هؤلاء المقاتلون إلى ليبريا في أوائل عام 2011.
    En abril el FRU había pedido a un grupo de efectivos de las Fuerzas Armadas de Liberia que se desarmaran luego de que habían huido a Liberia a raíz de un ataque anterior de disidentes en Vahun, pero en esa ocasión los liberianos se habían negado a dejar sus armas pues superaban en número a la unidad del FRU. UN 120- وفي نيسان/أبريل، طلبت الجبهة من مجموعة تابعة للقوات المسلحة الليبرية بإلقاء السلاح بعد فرارها إلى ليبريا في أعقاب هجوم للمنشقين في وقت سابق على فاهون ولكن الليبريين رفضوا آنذاك التخلي عن أسلحتهم لأنهم كانوا يفوقون الوحدة التابعة للجبهة من حيث العدد.
    El Sr. Solomon Toweh, un experto en concesiones mineras con sólidos vínculos con el Departamento de Geología de los Estados Unidos, llegó a Liberia a finales de abril para sustituir al Sr. Godwin Nyelo en el cargo de contralor del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica. UN 69 - وصل سليمان تاوه، وهو أحد الخبراء في مجال امتيازات التعدين، لديه علاقات قوية مع إدارة المسح الجيولوجي بالولايات المتحدة، إلى ليبريا في أواخر نيسان/أبريل ليحل محل غودوين نييلو كمراقب لبرنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد.
    Las autoridades concluyeron que los diamantes no cumplían los requisitos del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley, los devolvieron al agente del intermediario para que fueran reimportados a Liberia a fines de febrero de 2008 e informaron a las autoridades de Liberia de esa acción. UN وخلصت السلطات الصينية إلى أن الماس لم يمتثل لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، وأعادت الماس إلى وكيل التاجر لإعادة توريده إلى ليبريا في نهاية شهر شباط/فبراير 2008، وأبلغت السلطات الليبرية بهذا الإجراء.
    La falta de mecanismos eficaces de mando y control y la superposición entre las estructuras militares y de financiación de los mercenarios liberianos y los milicianos de Côte d ' Ivoire en Moyen-Cavally indica que la disposición futura de los comandantes mercenarios podría estar vinculada a los anteriores milicianos de Côte d ' Ivoire que también huyeron a Liberia a fines de marzo y comienzos de abril de 2011. UN ويدل افتقارهم لقيادة فعالة وآليات للمراقبة، والتداخل بين الهياكل العسكرية وهياكل تمويل المرتزقة الليبريين والميليشيات الإيفوارية في موين - كافالي، على أنه يمكن ربط تصرف قادة المرتزقة في المستقبل بالميليشيات الإيفوارية السابقة الذين فروا أيضا إلى ليبريا في أواخر آذار/مارس وأوائل نيسان/ابريل 2011.
    El posterior regreso a Liberia a finales de noviembre de 2012 de grupos numerosos de esos mineros con el fin de reanudar sus actividades de extracción podría exacerbar todavía más las tensiones relativas al uso de la tierra y es probable que sea motivo de gran preocupación en materia de seguridad fronteriza, especialmente si se tienen en cuenta las limitaciones de capacidad de la Oficina de Inmigración y Naturalización. UN ثم إن عودتهم لاحقاً إلى ليبريا في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بأعداد كبيرة من أجل استئناف التعدين قد تزيد من حدة التوترات المتعلقة بالأراضي ومن المحتمل أن تكون مبعث قلق كبير فيما يتعلق بأمن الحدود، ولا سيما في سياق محدودية القدرات في مكتب الهجرة والتجنيس.
    La ocupación de las tierras desalojadas por los guéré cuando huyeron a Liberia a principios de 2011 por personas que estos describen como “burkinabé” (“no nativos”) ha ocurrido en el contexto de una ocupación militar del oeste de Côte d’Ivoire por miembros de las FRCI y dozos (cazadores tradicionales) asociados a ellas, y de violaciones de los derechos humanos de la población guéré cometidas por esos grupos. UN فقد قام أشخاص يصفهم أفراد جماعة غيريه بأنهم ”غرباء“ باحتلال الأراضي التي أخلتها جماعة غيريه حين فرت إلى ليبريا في أوائل عام 2011، وذلك في سياق احتلال عسكري في غرب كوت ديفوار من جانب القوات الجمهورية لكوت ديفوار وعدد من الصيادين التقليديين (الدوزو، المنحازين لهم، وارتكبت هذه الجماعات انتهاكات لحقوق الإنسان بحق أهل جماعة غيريه.
    54. Otros fondos vinculados con Cheyee fueron trasladados de Ghana a Liberia a inicios de 2012 por un natural de Côte d’Ivoire conocido como “Jackson” (mercenarios liberianos también hicieron referencia a él como “Jackson Williams”, “Jackson Didier” y “Didier Gbagbo”). “Jackson” trasladó entre 50.000 y 100.000 dólares a Liberia en enero de 2012 y suministró estos fondos a los mercenarios liberianos “Mission” y Ophoree Diah en Monrovia. UN 54 - وهناك عملية تمويل أخرى مرتبطة بتشييي، قام بها في أوائل عام 2012 شخص إيفواري يُعرف باسم ”جاكسون“، (ويشار إليه أيضا باسم ”جاكسون ويليامز“ و ”جاكسون ديدييه“ و ”جاكسون غباغبو“. فقد جَلَب ”جاكسون“ هذا أموالا تتراوح بين 000 50 و 000 100 دولار أمريكي إلى ليبريا في كانون الثاني/يناير 2012، وقدمّه إلى المرتزقين الليبريين ”ميشان“ وأوفوري دياه في منروفيا.
    El Grupo de Contacto debería también estar en condiciones de ayudar a Liberia a establecer las condiciones adecuadas para la celebración, en el momento oportuno, de elecciones libres y limpias. UN وسيتمكن فريق الاتصال أيضا من مساعدة ليبريا على خلق الأوضاع الملائمة لإجراء انتخابات حرة ونزيهة في الوقت المناسب.
    Muchos refugiados han regresado a Liberia a pesar del deterioro de la situación de ese país. UN وقد عاد كثير من اللاجئين إلى ليبريا على الرغم من الحالة المتدهورة هناك.
    Es evidente que existe la firme voluntad de apoyar a Liberia a reanudar el comercio de diamantes. UN ومن الواضح أن ثمة قدرا كبيرا من النوايا الحسنة لمساعدة ليبريا على استئناف تجارة الماس.
    El 17 de diciembre publicó un comunicado de prensa en el que lamentaba el fallo del Tribunal Superior británico que obligaba a Liberia a pagar a dos fondos oportunistas una deuda de 1978. UN وأصدر الخبير المستقل في 17 كانون الأول/ديسمبر بياناً صحفياً أعرب فيه عن أسفه لقرار المحكمة البريطانية العليا الذي يجب بمقتضاه على ليبيريا أن تسدد ديناً يعود إلى عام 1978 لصندوقين انتهازيين.
    Sr. Presidente: Le damos las gracias a usted y a todos los Miembros de esta noble institución por el apoyo que ha llevado a Liberia a este nivel de progreso. UN أشكركم، سيدي، وجميع أعضاء هذه المؤسسة النبيلة على الدعم الذي انتقل بليبريا إلى هذه المرحلة من إحراز التقدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد