ويكيبيديا

    "a lo dispuesto en la resolución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع أحكام قرار
        
    • مع قرار
        
    • لأحكام قرار
        
    • مع القرار
        
    • لأحكام القرار
        
    • على النحو المنصوص عليه في القرار
        
    • إلى أحكام القرار
        
    • بأحكام القرار
        
    • المقدم عملاً بقرار
        
    • عليها في قرار
        
    • عملا بأحكام قرار
        
    • عمﻻً بقرار
        
    • هو منصوص عليه في قرار
        
    • وفقا لقرار المجلس
        
    • من الترتيبات المحددة بالقرار
        
    Examen de organizaciones cuyas características fundamentales no se ajustan estrictamente a lo dispuesto en la resolución 1996/31 del Consejo Económico y Social UN بـاء - النظر في مركز منظمات لا تطابق سماتها المميزة تطابقا تاما مع أحكام قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31
    Examen de las cuestiones relativas a las organizaciones cuyas características fundamentales no se ajustan estrictamente a lo dispuesto en la resolución 1939/31 del Consejo UN هاء - النظر في مركز المنظمات التي لا تتمشى سماتها المميزة تمشيا تاما مع أحكام قرار المجلس 1996/31
    Además, con ello se dará cumplimiento a lo dispuesto en la resolución 47/201 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1992. UN وهذا يتمشى أيضا مع قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٠١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    En consecuencia, la Comisión alienta al Secretario General Adjunto a seguir ejerciendo esas atribuciones con arreglo a lo dispuesto en la resolución 57/283 B de la Asamblea General. UN ولذا تشجع اللجنة وكيل الأمين العام على مواصلة ممارسة تلك السلطة وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 57/283 باء.
    En el proyecto de ley relativo a la represión del blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo se definen esos actos como delitos, y se va a enmendar además el Código Penal para ajustarlo a lo dispuesto en la resolución. UN ويُعرف مشروع القانون المتعلق بقمع غسيل الأموال وتمويل الإرهاب هذه الأفعال بأنها جرائم وسوف يتم تعديل القانون الجنائي أيضا ليتفق مع القرار.
    En particular, sírvase indicar sobre qué autoridades danesas recae la responsabilidad de asegurar que los servicios de transferencia de fondos, incluidos los fondos no estructurados y los sistemas de transferencia de valores, se ajustan a lo dispuesto en la resolución. UN ويرجى خاصة بيان ما هي السلطة الدانمركية المسؤولة عن التأكد من أن خدمات المعاملات المالية، بما في ذلك النظم غير الرسمية لتحويل الأموال والنفائس، تمتثل لأحكام القرار.
    Tales decisiones podrían basarse entonces en informaciones relacionadas con la financiación con cargo al presupuesto ordinario y la cuenta de apoyo y las actividades llevadas a cabo por el personal proporcionado gratuitamente, conforme a lo dispuesto en la resolución 51/243. UN وعندئذ تصبح هذه القرارات مستندة إلى معلومات متصلة بالتمويل من خلال الميزانية العادية وحساب الدعم واﻷنشطة التي يضطلع بها أفراد مقدمين دون مقابل على النحو المنصوص عليه في القرار ٥١/٢٤٣.
    Examen de las cuestiones relativas a las organizaciones cuyas características fundamentales no se ajustan estrictamente a lo dispuesto en la resolución 1996/31 del Consejo Económico y Social UN باء - النظر في المنظمات التي لا تتطابق سماتها المميزة تطابقا تاما مع أحكام قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31
    Examen de las cuestiones relativas a las organizaciones cuyas características fundamentales no se ajustan estrictamente a lo dispuesto en la resolución 1996/31 del Consejo UN بـــاء - النظر في المنظمات التي لا تتطابق سماتها المميزة تطابقا تاما مع أحكام قرار المجلس 1996/31
    B. Examen de las cuestiones relativas a las organizaciones cuyas características fundamentales no se ajustan estrictamente a lo dispuesto en la resolución 1996/31 del Consejo UN باء - النظر في المنظمات التي لا تتطابق سماتها المميزة تطابقا تاما مع أحكام قرار المجلس 1996/31
    Aunque la autorización fue denegada porque los vuelos no se ajustaban a lo dispuesto en la resolución 781 del Consejo de Seguridad, se procedió de todas maneras a las misiones. UN ورفض هذا الطلب على أساس أن هذه التحليقات تتنافى مع قرار مجلس اﻷمن ٧٨١ ، غير أن الطائرات واصلت مهماتها بصرف النظر عن ذلك.
    Además, con ello se dará cumplimiento a lo dispuesto en la resolución 47/201 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1992. UN وهذا يتمشى أيضا مع قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٠١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Las palabras “el Secretario General” deberían modificarse a fin de ajustar el párrafo a lo dispuesto en la resolución 48/218 B de la Asamblea General. UN تعدل " عبارة اﻷمين العام " لتحقيق الاتساق مع قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء.
    Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 62/228 de la Asamblea General, no hubo nombramiento de nuevos miembros. UN 2 - وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 62/228، لم يعيّن أي عضو جديد في المحكمة.
    Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 41/213 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1986, esas estimaciones pueden ser superiores o inferiores a la estimación preliminar aprobada sobre la base del esbozo del presupuesto. UN ووفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 قد تزيد هذه التقديرات أو تقل عن التقدير الأوّلي الذي جرت الموافقة عليه استنادا إلى مخطط الميزانية.
    Exige que las partes en el conflicto tomen inmediatamente las medidas adecuadas para proteger a la población civil, incluidas las mujeres y los niños, de todas las formas de violencia sexual, conforme a lo dispuesto en la resolución 1820. UN يطالب جميع أطراف النـزاع بأن تتخذ على الفور التدابير الملائمة لحماية المدنيين، بمن فيهم النساء والأطفال، من جميع أشكال العنف الجنسي، تمشيا مع القرار 1820.
    El presente informe se ha elaborado con arreglo a lo dispuesto en la resolución 50/53 de la Asamblea General, en relación con la resolución 67/99 de la Asamblea. UN 1 - أُعد هذا التقرير عملاً بقرار الجمعية العامة 50/53، الذي يُقرأ بالاقتران مع القرار 67/99.
    D. Control normalizado del acceso En cuanto al proyecto de control del acceso, se ha establecido un equipo del proyecto de control del acceso atendiendo a lo dispuesto en la resolución 59/294 de la Asamblea General. UN 33 - وفيما يتعلق بمشروع مراقبة الدخول، ووفقا لأحكام القرار 59/294، تم إنشاء فريق لمشروع مراقبة الدخول.
    De conformidad con el párrafo 28 de la resolución 2124 (2013), exhorto a los Estados Miembros a que respeten la prohibición de exportar carbón vegetal, atendiendo a lo dispuesto en la resolución 2036 (2013). UN 99 - وإني أهيب بالدول الأعضاء، وفقا للفقرة 28 من قرار مجلس الأمن 2124 (2013)، أن تلتزم بحظر الفحم على النحو المنصوص عليه في القرار 2036 (2013).
    Atendiendo a lo dispuesto en la resolución 55/8, el Secretario General envió una nota verbal a todos los Estados, en que se señalaba a su atención las disposiciones pertinentes de la mencionada resolución. UN 6 - وبناء على ذلك، أرسل الأمين العام مذكرة شفوية إلى جميع الدول، موجّها عنايتها إلى أحكام القرار 55/8 ذات الصلة.
    Habida cuenta de lo anterior, el Gobierno ha adoptado las medidas siguientes para dar cumplimiento a lo dispuesto en la resolución: UN 2 - في ضوء ذلك، اتخذت الحكومة التدابير التالية عملا بأحكام القرار:
    Informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa de Acción para la eliminación de la explotación del trabajo infantil, presentado conforme a lo dispuesto en la resolución 1997/22 de la Subcomisión UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج العمل من أجل القضاء على استغلال عمل اﻷطفال، المقدم عملاً بقرار اللجنة الفرعية ٧٩٩١/٢٢
    5. Se ha puesto en marcha un fondo central de información sobre las actividades operacionales para el desarrollo, con arreglo a lo dispuesto en la resolución 63/311 de la Asamblea General sobre la coherencia en todo el sistema. UN 5 - وتطرق إلى أنه جرى البدء في إنشاء سجل مركزي للمعلومات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، وفقا للولاية المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 63/311 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    a Dos P-5, un P-4 y dos P-3 serán redistribuidos a la Oficina con arreglo a lo dispuesto en la resolución 60/246 de la Asamblea General. UN ف-3 إلى المكتب عملا بأحكام قرار الجمعية العامة 60/246.
    Conforme a lo dispuesto en la resolución 48/263 de la Asamblea General y en el propio Acuerdo de 1994, las disposiciones del Acuerdo de 1994 y de la Parte XI de la Convención deben interpretarse y aplicarse conjuntamente como un solo instrumento. UN ٩ - ووفقاً لما هو منصوص عليه في قرار الجمعية العامة 48/263 وفي اتفاق عام 1994 نفسه، ينبغي تفسير وتطبيق أحكام اتفاق عام 1994 والجزء الحادي عشر من الاتفاقية معا بوصفهما صكا واحدا.
    Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 1991/39, de 21 de junio de 1991, la Comisión se reúne todos los años. UN ٠٨ - وفقا لقرار المجلس ١٩٩١/٩٣ المؤرخ في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩١، تجتمع اللجنة مرة في السنة.
    Por consiguiente, para poder celebrar la Reunión Intergubernamental de Alto Nivel sería necesario hacer dos excepciones más a lo dispuesto en la resolución 40/243. UN وهكذا سيتطلب عقد اجتماع حكومي دولي رفيع المستوى منح استثناءين اضافيين من الترتيبات المحددة بالقرار ٤٠/٢٤٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد