ويكيبيديا

    "a lograr la igualdad entre los géneros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • في تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • إلى كفالة المساواة بين الجنسين
        
    Cuatro informes contienen recomendaciones concretas encaminadas a lograr la igualdad entre los géneros. UN وتضمنت أربعة تقارير توصيات محددة ترمي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    En general, se considera que la labor dirigida a lograr la igualdad entre los géneros ha arrojado resultados importantes. UN ويُـعتقد عموماً أن العمل الذي وجِّه إلى تحقيق المساواة بين الجنسين قد أتى بنتائج جيدة.
    Destacó la labor del Observatorio Español del Racismo y la Xenofobia y acogió favorablemente los planes destinados a lograr la igualdad entre los géneros y combatir la violencia contra la mujer. UN ونوَّهت بعمل مرصد مكافحة التمييز والعنصرية ورحبت بالخطط الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف ضد المرأة.
    Otra prioridad esencial es involucrar a los niños y los hombres en las actividades tendientes a lograr la igualdad entre los géneros. UN ومما يتسم بأولوية رئيسية إشراك الفتيان والرجال في الأنشطة الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Estos documentos contienen diferentes objetivos y medidas destinados a lograr la igualdad entre los géneros en todos los ámbitos sociales. UN وتـشتمل هاتان الوثيقتان على أهداف محددة وإجراءات يتمثل الغرض منها في تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع المجالات الاجتماعية.
    El actual Gobierno de la República de Moldova contrajo el compromiso, que incluyó en su programa como capítulo separado que se ocupa de las políticas encaminadas a lograr la igualdad entre los géneros. UN وقطعت الحكومة الحالية لجمهورية مولدوفا على نفسها هذا الالتزام، وتضمنت في برنامجها فصلا مستقلا يتناول السياسات الرامية إلى كفالة المساواة بين الجنسين.
    Se tendrán presentes asimismo cuestiones intersectoriales tales como la cooperación económica entre los países en desarrollo y la perspectiva de género encaminada a lograr la igualdad entre los géneros en todos los sectores económicos. UN وستراعى أيضا مسائل مشتركة مثل التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية، والأخذ بمنظور جنساني يرمي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات الاقتصادية.
    Creemos que esa resistencia es un obstáculo y un persistente desafío que impide la plena participación de los hombres y los niños varones en las iniciativas destinadas a lograr la igualdad entre los géneros. UN ونحن نعتقد أن هذه المقاومة هي من العقبات والتحديات المستحكمة أمام مشاركة الرجال والفتيان بشكل كامل في الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    46. La Sra. Dairiam dice que, en su opinión, las reformas encaminadas a lograr la igualdad entre los géneros en el Líbano se están llevando a cabo de manera poco sistemática. UN 46 - السيدة ديريام: قالت إن الإصلاحات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في لبنان هي، في رأيها، إصلاحات بالتجزئة.
    Las actividades del Consejo encaminadas a lograr la igualdad entre los géneros se centran en el examen y la propuesta de medidas de promoción de la política y las estrategias orientadas a mejorar la igualdad entre los géneros; UN وتركز أنشطة المجلس الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين على مناقشة واقتراح تدابير للترويج لسياسة واستراتيجية تحسين المساواة بين الجنسين؛
    En la política general del Gobierno se estipula que la modernización del Estado entraña la creación de métodos modernos y eficaces que permitan adoptar medidas encaminadas a lograr la igualdad entre los géneros. UN تنص السياسة العامة للحكومة على أن تحديث الدولة يستلزم اعتماد أساليب حديثة وفعالة من شأنها أن تضمن إنجاز الأعمال الهادفة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    No obstante, las iniciativas encaminadas a lograr la igualdad entre los géneros y la igualdad de derechos en ocasiones se ven obstaculizadas por visiones estereotipadas según las cuales la importancia social de la mujer se reduce a su función tradicional en la familia. UN بيد أن المبادرات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والمساواة بين الحقوق تعيقها أحيانا الآراء النمطية المقولبة يُقصَر بموجبها المغزى الاجتماعي للمرأة على دورها التقليدي في الأسرة.
    Por ejemplo, el apoyo de Australia al UNIFEM fortalecerá los esfuerzos tendentes a lograr la igualdad entre los géneros y reducir la violencia contra la mujer en el mundo en desarrollo. UN وعلى سبيل المثال، فإن الدعم الذي تقدمه أستراليا لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من شأنه تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والحد من العنف إزاء المرأة في بلدان العالم النامي.
    Es necesario integrarlas en otras medidas destinadas a lograr la igualdad entre los géneros, el ejercicio de los derechos de las mujeres y las niñas y el acceso universal a la educación, y en procesos que promuevan una gobernanza democrática y participativa. UN وبدلا من ذلك ينبغي إدماجها في التدابير الأخرى الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتأمين حقوق المرأة والفتاة وتوفير التعليم للجميع والعمليات التي تعزز الحوكمة الديمقراطية والقائمة على المشاركة.
    I. Elaboración de políticas y estrategias En el curso de 2002 varias entidades del sistema de las Naciones Unidas elaboraron, examinaron o afinaron sus políticas y estrategias encaminadas a lograr la igualdad entre los géneros. UN 2 - قامت كيانات عديدة من كيانات منظومة الأمم المتحدة، خلال عام 2002، بوضع واستعراض وتحسين سياساتها واستراتيجياتها الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Tanto en el Programa de Acción como en la Declaración del Milenio se exhorta a lograr la igualdad entre los géneros y a potenciar el papel de la mujer, pues se reconoce que ambos aspectos son importantes para combatir la pobreza, el hambre y las enfermedades y para lograr el desarrollo sostenible. UN 29 - يدعو كل من برنامج العمل وإعلان الألفية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ويقران بأنهما أمران مهمان لكلاهما لمحاربة الفقر والجوع والمرض وتحقيق التنمية المستدامة.
    Los participantes expresaron la preocupación de que, si bien los vínculos entre la igualdad entre los géneros y todos los demás objetivos de desarrollo del Milenio se reconocían ampliamente, las actividades orientadas a lograr la igualdad entre los géneros y la potenciación de la mujer seguían limitándose en gran medida a lo dispuesto en el Objetivo 3 y a plazos e indicadores. UN 6 - وأعرب المشاركون عن قلقهم من كون الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لا تزال تنحصر في الغالب في الهدف 3 وفي الغايات والمؤشرات المنبثقة عنه، على الرغم من الاعتراف على نطاق واسع بالصلات القائمة بين مساعي تحقيق المساواة بين الجنسين وسائر الأهداف الإنمائية الأخرى.
    El Gobierno de la República Checa, en colaboración con la organización no gubernamental Estudios de Género, llevó a cabo una campaña anual de sensibilización destinada a lograr la igualdad entre los géneros en las administraciones locales, incluidas los pequeños municipios rurales. UN وقامت حكومة الجمهورية التشيكية، بالتعاون مع منظمة " الدراسات الجنسانية " وهي منظمة غير حكومية، بتنفيذ حملة توعية سنوية تهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في الإدارات المحلية، ومن بينها المجالس البلدية الصغيرة في المناطق الريفية.
    34. Reitera la importancia de fortalecer la coordinación, la rendición de cuentas, la eficacia y la eficiencia de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para apoyar los esfuerzos de los Estados Miembros en la aplicación de políticas nacionales encaminadas a lograr la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, y para resolver el problema de la falta de recursos para ello; UN 34 - تؤكد من جديد أهمية تعزيز وتنسيق قدرة منظومة الأمم المتحدة على دعم جهود الدول الأعضاء في تنفيذ السياسات الوطنية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين ومعالجة قلة الموارد اللازمة لذلك، وأهمية فعالية تلك القدرة وكفاءتها وقابليتها للمساءلة؛
    Cuando son positivos, la participación mejora la aplicación de acuerdos normativos encaminados a lograr la igualdad entre los géneros, reduce los costos de transacción para los gobiernos y otros asociados, puesto que el sistema de las Naciones Unidas trabaja de consuno, y aumenta las inversiones en igualdad entre los géneros por parte de los asociados del sistema de las Naciones Unidas. UN وهي عندما تنجح تعزز تنفيذ الاتفاقات المعيارية التي تستهدف تحقيق المساواة بين الجنسين، وتقلل تكاليف المعاملات بالنسبة للحكومة وسائر الشركاء لأن منظومة الأمم المتحدة تعمل معا، وتزيد الاستثمار في تحقيق المساواة بين الجنسين من جانب شركاء منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد