ويكيبيديا

    "a lograr los objetivos de desarrollo convenidos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها
        
    • على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها
        
    • لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها
        
    • من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها
        
    • على الوفاء بالأهداف الإنمائية المتفق عليها
        
    Las actividades del Comité Ejecutivo abarcan una amplia gama de cuestiones de política encaminadas a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتشمل أنشطة اللجنة التنفيذية مجموعة كبيرة من مسائل السياسات الموجهة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Reconociendo que la erradicación del hambre y de la pobreza es un objetivo fundamental que debe constituir el núcleo de las iniciativas y los programas de desarrollo integral del sistema de las Naciones Unidas, incluso los encaminados a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, entre ellos los objetivos de desarrollo del Milenio, UN وإذ يسلم بأن القضاء على الجوع والفقر هدف جوهري يجب أن تتمحور حوله المبادرات والبرامج الإنمائية المتكاملة لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها المبادرات والبرامج الهادفة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Observando que la aplicación oportuna y efectiva de la Convención contribuiría a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, y alentando a los países Partes afectados a que incluyan en sus estrategias de desarrollo nacionales, según corresponda, medidas para luchar contra la desertificación, UN وإذ تلاحظ أن تنفيذ الاتفاقية بفعالية وفي الوقت المناسب من شأنه أن يساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ تشجع البلدان الأطراف المتأثرة على أن تدرج، حسب الاقتضاء، في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، تدابير لمكافحة التصحر؛
    Observando que la aplicación oportuna y efectiva de la Convención contribuiría a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, UN " وإذ تلاحظ أن تنفيذ الاتفاقية بفعالية وفي الوقت المناسب من شأنه أن يساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Reafirmando la necesidad de proseguir las gestiones internacionales para apoyar los esfuerzos nacionales dirigidos a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio, aprobada por la Asamblea General, en particular el acceso universal a la enseñanza básica para 2015, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة الاستمرار في اتخاذ الإجراءات على المستوى الدولي لدعم الجهود الوطنية المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وخاصة إتاحة فرص الحصول على التعليم الأساسي للجميع بحلول عام 2015،
    a) i) Debate sobre un mayor número de políticas y medidas económicas encaminadas a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN (أ) ' 1` زيادة عدد السياسات والإجراءات الاقتصادية التي تُناقش من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
    27. Con respecto al programa ordinario de cooperación técnica y la cuenta para el desarrollo, el DAES indicó que eran mecanismos de financiación cuya finalidad consistía en que los programas de la Secretaría en las esferas económica y social tuvieran recursos operacionales para ayudar a los países en desarrollo a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente y los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN 27 - وفيما يتعلق بالبرنامج العادي للتعاون التقني والحساب الإنمائي ذكرت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أنها تموِّل آليات لكفالة حصول برامج الأمانة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية على الموارد التشغيلية لمساعدة البلدان النامية على الوفاء بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والأهداف الإنمائية للألفية.
    Reconociendo que la erradicación del hambre y de la pobreza es un objetivo fundamental que debe constituir el núcleo de las iniciativas y los programas de desarrollo integral del sistema de las Naciones Unidas, incluso los encaminados a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, entre ellos los objetivos de desarrollo del Milenio, UN وإذ يسلم بأن القضاء على الجوع والفقر هدف جوهري يجب أن تتمحور حوله المبادرات والبرامج الإنمائية المتكاملة لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها المبادرات والبرامج الهادفة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    a) i) Mayor número de políticas y medidas económicas debatidas encaminadas a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN (أ) ' 1` ازدياد السياسات والإجراءات الاقتصادية الخاضعة للمناقشة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    a) Mayor capacidad de los expertos de generar, analizar y utilizar información demográfica pertinente para las estrategias y políticas relacionadas con la población dirigidas a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN (أ) زيادة قدرة الخبراء في مجال توليد المعلومات الديمغرافية ذات الصلة بالاستراتيجيات والسياسات المتعلقة بالسكان الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتحليل تلك المعلومات واستخدامها
    Esas actividades también fomentarán la integración regional y la cooperación, sobre todo en relación con las cuestiones transfronterizas, y apoyarán las iniciativas nacionales destinadas a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, como los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وستعزز هذه الأنشطة أيضا التكامل والتعاون الإقليميين، ولا سيما بشأن القضايا العابرة للحدود، وستدعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    a) i) Mayor número de políticas y medidas económicas debatidas encaminadas a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN (أ) ' 1` ازدياد عدد السياسات والإجراءات التي أمكن الوصول إلى اتفاق بشأنها والرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Expresando su apoyo a los planes y programas de la Organización de Cooperación Económica dirigidos a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los contenidos en la Declaración del Milenio, UN وإذ تعرب عن دعمها لخطط وبرامج منظمة التعاون الاقتصادي الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية()،
    Observando que la aplicación oportuna y efectiva de la Convención contribuiría a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, y alentando a los países Partes afectados a que incluyan en sus estrategias de desarrollo nacionales, según corresponda, medidas para luchar contra la desertificación, UN وإذ تلاحظ أن تنفيذ الاتفاقية في الوقت المناسب وعلى نحو فعال من شأنه أن يساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ تشجع البلدان الأطراف المتضررة على أن تدرج، حسب الاقتضاء، في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، تدابير لمكافحة التصحر،
    Observando que la aplicación oportuna y efectiva de la Convención contribuiría a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, UN " وإذ تلاحظ أن تنفيذ الاتفاقية في الوقت المناسب وعلى نحو فعال من شأنه أن يساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا،
    Observando que la aplicación oportuna y efectiva de la Convención contribuiría a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, y alentando a los países Partes afectados a que incluyan en sus estrategias nacionales de desarrollo, según corresponda, medidas de lucha contra la desertificación, UN وإذ تلاحظ أن تنفيذ الاتفاقية في الوقت المناسب وعلى نحو فعال من شأنه أن يساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ تشجع البلدان الأطراف المتأثرة على أن تدرج في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، حسب الاقتضاء، تدابير لمكافحة التصحر؛
    Observando que la aplicación oportuna y efectiva de la Convención contribuiría a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, y alentando a los países Partes afectados a que incluyan en sus estrategias nacionales de desarrollo, según corresponda, medidas de lucha contra la desertificación, UN وإذ تلاحظ أن تنفيذ الاتفاقية في الوقت المناسب وعلى نحو فعال من شأنه أن يساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ تشجع البلدان الأطراف المتضررة على أن تدرج في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، حسب الاقتضاء، تدابير لمكافحة التصحر،
    Reafirmando la necesidad de proseguir las gestiones internacionales para apoyar los esfuerzos nacionales dirigidos a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio, aprobada por la Asamblea General, en particular el acceso universal a la enseñanza básica para 2015, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة الاستمرار في اتخاذ الإجراءات على المستوى الدولي لدعم الجهود الوطنية المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وخاصة إتاحة فرص الحصول على التعليم الأساسي للجميع بحلول عام 2015،
    Se trata de buenos ejemplos de los progresos realizados en materia de desarrollo, que están a la altura de lo esperado de las iniciativas nacionales encaminadas a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, los Objetivos de Desarrollo del Milenio y, por supuesto, las metas de " Visión 2030 " . UN وهذه تمثل نماذج جيدة للتقدم المتوقع بفضل الجهد الوطني المبذول لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن أهداف رؤية 2030.
    Reafirmando la necesidad de proseguir las gestiones internacionales para apoyar los esfuerzos nacionales dirigidos a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, en particular el acceso universal a la enseñanza básica para 2015, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة الاستمرار في اتخاذ إجراءات على المستوى الدولي لدعم الجهود الوطنية المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية، وخاصة إتاحة فرص الحصول على التعليم الأساسي للجميع بحلول عام 2015،
    a) i) Debate de un mayor número de políticas y medidas económicas encaminadas a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN (أ) ' 1` زيادة عدد السياسات والإجراءات الاقتصادية التي تناقش من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
    a) i) Debate de un mayor número de políticas y medidas económicas encaminadas a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN (أ) ' 1` زيادة عدد السياسات والإجراءات الاقتصادية التي تناقش من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
    27. Con respecto al programa ordinario de cooperación técnica y la cuenta para el desarrollo, el DAES indicó que eran mecanismos de financiación cuya finalidad consistía en que los programas de la Secretaría en las esferas económica y social tuvieran recursos operacionales para ayudar a los países en desarrollo a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente y los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN 27- وفيما يتعلق بالبرنامج العادي للتعاون التقني والحساب الإنمائي ذكرت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أنها تموِّل آليات لكفالة حصول برامج الأمانة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية على الموارد التشغيلية لمساعدة البلدان النامية على الوفاء بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد