ويكيبيديا

    "a los órganos intergubernamentales pertinentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة
        
    • على الهيئات الحكومية الدولية المعنية
        
    • إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية
        
    • للهيئات الحكومية الدولية المعنية
        
    • إلى الهيئات الحكومية الدولية المختصة
        
    • للهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة
        
    • والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة
        
    Al mismo tiempo, consideraron necesario que se transmitieran las recomendaciones 9 y 10 a los órganos intergubernamentales pertinentes. UN وفي الوقت نفسه، رأت تلك الوفود أن من اللازم إحالة التوصيتين ٩ و ١٠ إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    2. Exhorta a los órganos intergubernamentales pertinentes a que apliquen plenamente las medidas para la reestructuración y la revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas; UN ٢ - تطلب إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة أن تنفذ تنفيذا كاملا تدابير إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما؛
    2. Pide al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que incorpore la estrategia para el período 2008-2011 en el marco estratégico y presente este último a los órganos intergubernamentales pertinentes para que lo examinen y aprueben; UN 2- يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدرج استراتيجية الفترة 2008-2011 في الإطار الاستراتيجي ويعرض ذلك الإطار على الهيئات الحكومية الدولية المعنية للنظر فيه والموافقة عليه؛
    2. Pide al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que incorpore la estrategia para el período 2008-2011 en el marco estratégico y presente este último a los órganos intergubernamentales pertinentes para que lo examinen y aprueben; UN 2- يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدرج استراتيجية الفترة 2008-2011 في الإطار الاستراتيجي ويعرض ذلك الإطار على الهيئات الحكومية الدولية المعنية للنظر فيه والموافقة عليه؛
    Entre otras cosas, se pidió a los grupos de tareas, que examinaran los mandatos vigentes en cuanto a la documentación y determinaran si tales mandatos eran obsoletos y debían terminarse, con objeto de presentar recomendaciones a los órganos intergubernamentales pertinentes. UN وطلب من فرقتي العمل الاضطلاع بجملة أمور، منها استعراض الولايات الراهنة المتعلقة بالوثائق وتحديد ما إذا كان بعض هذه الولايات قد فات أوانها وينبغي انهاؤها، بغية تقديم توصيات بذلك إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    La Comisión somete asimismo sus conclusiones convenidas a los órganos intergubernamentales pertinentes o los procesos preparatorios del seguimiento de las conferencias y cumbres mundiales. UN وتقدم اللجنة أيضا استنتاجاتها المتفق عليها إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية أو إلى العمليات التحضيرية لمتابعة المؤتمرات والقمم العالمية.
    En su resolución 50/161, la Asamblea General pidió al Secretario General que velara por que se contara con una secretaría eficaz, dentro de la cual quedaran asignadas claramente las responsabilidades de prestar asistencia a la aplicación y seguimiento de la Cumbre y de prestar servicios a los órganos intergubernamentales pertinentes. UN ٥٠ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في قرارها ٥٠/١٦١، أن يكفل وجود أمانة تؤدي مهامها بصورة فعالة وتسند اليها مسؤولية واضحة فيما يتعلق بالمساعدة على تنفيذ ومتابعة مؤتمر القمة وتوفير الخدمات للهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    En el anexo del presente informe figuran las medidas adoptadas por el Secretario General para la presentación de propuestas a los órganos intergubernamentales pertinentes y el calendario de las revisiones. UN ٦ - وترد في مرفق هذا التقرير التدابير المتخذة من جانب اﻷمين العام لتقديم المقترحات إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة ومواعيد الاستعراضات.
    94. Pide al Secretario General que, en consulta con los órganos intergubernamentales pertinentes, considere, en lo que respecta a la prestación de servicios de asesoramiento a los Estados Miembros, la posibilidad de evitar la duplicación y de lograr una utilización óptima y eficaz de los recursos, y que informe al respecto a los órganos intergubernamentales pertinentes en el quincuagésimo séptimo período de sesiones; UN 94 - تطلب إلى الأمين العام النظر، بالتشاور مع الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، فيما يتعلق بتقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء، مع تفادي الازدواج وتحقيق القدر الأمثل والفعال لاستخدام الموارد، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في دورتها السابعة والخمسين؛
    Esto entraña reunir información sobre controversias y conflictos actuales o potenciales, analizar esa información para individualizar situaciones en que las Naciones Unidas podrían adoptar medidas útiles, asesorar al Secretario General sobre qué forma deben adoptar esas medidas, preparar los informes necesarios que deben presentarse a los órganos intergubernamentales pertinentes y ejecutar la política aprobada. UN وتشمل هذه المهمة جمع المعلومات عن المنازعات والصراعات الفعلية أو المحتملة، وتحليل تلك المعلومات لتحديد الحالات التي تستطيع اﻷمم المتحدة اتخاذ إجراءات فيها على نحو مفيد، وإسداء المشورة إلى اﻷمين العام بشأن الشكل الذي ينبغي أن تتخذه تلك اﻹجراءات، وإعداد التقارير اللازمة إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وتنفيذ السياسة الموافق عليها.
    Esto entraña reunir información sobre controversias y conflictos actuales o potenciales, analizar esa información para individualizar situaciones en que las Naciones Unidas podrían adoptar medidas útiles, asesorar al Secretario General sobre qué forma deben adoptar esas medidas, preparar los informes necesarios que deben presentarse a los órganos intergubernamentales pertinentes y ejecutar la política aprobada. UN وتشمل هذه المهمة جمع المعلومات عن المنازعات والصراعات الفعلية أو المحتملة، وتحليل تلك المعلومات لتحديد الحالات التي تستطيع اﻷمم المتحدة اتخاذ إجراءات فيها على نحو مفيد، وإسداء المشورة إلى اﻷمين العام بشأن الشكل الذي ينبغي أن تتخذه تلك اﻹجراءات، وإعداد التقارير اللازمة إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وتنفيذ السياسة الموافق عليها.
    La Asamblea pidió al Secretario General que, en consulta con los órganos intergubernamentales pertinentes, considerase, en lo relativo a la prestación de servicios de asesoramiento a los Estados Miembros, la posibilidad de evitar la duplicación y de lograr una utilización óptima y eficaz de los recursos, y que informase al respecto a los órganos intergubernamentales pertinentes en el quincuagésimo séptimo período de sesiones (párr. 94) UN طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، النظر، بالتشاور مع الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، فيما يتعلق بتقديم الخدمات الاستشارية للدول الأعضاء، مع تفادي الازدواجية وتحقيق القدر الأمثل والفعال لاستخدام الموارد، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في دورتها السابعة والخمسين (الفقرة 94)
    2. Pide al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que incorpore la estrategia para el período 2008-2011 en el marco estratégico y presente este último a los órganos intergubernamentales pertinentes para que lo examinen y aprueben; UN 2- يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدرج استراتيجية الفترة 2008-2011 في الإطار الاستراتيجي ويعرض ذلك الإطار على الهيئات الحكومية الدولية المعنية للنظر فيه والموافقة عليه؛
    2. Pide al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que incorpore la estrategia para el período 2008-2011 en el marco estratégico y presente este último a los órganos intergubernamentales pertinentes para que lo examinen y aprueben; UN 2- يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدرج استراتيجية الفترة 2008-2011 في الإطار الاستراتيجي ويعرض ذلك الإطار على الهيئات الحكومية الدولية المعنية للنظر فيه والموافقة عليه؛
    2. Pide al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que incorpore la estrategia para el período 2008-2011 en el marco estratégico y presente este último a los órganos intergubernamentales pertinentes para que lo examinen y aprueben; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدرج استراتيجية الفترة 2008-2011 في الإطار الاستراتيجي وأن يعرض ذلك الإطار على الهيئات الحكومية الدولية المعنية للنظر فيه والموافقة عليه؛
    Como se ha destacado en informes anteriores, esos datos y análisis deben formar parte integrante de todas las iniciativas de planificación, programación y formulación de políticas y tenerse en cuenta en los informes y exposiciones que las Naciones Unidas presenten a los órganos intergubernamentales pertinentes. UN وكما أكدت التقارير السابقة، لا بد أن يكون هذا التحليل والبيانات جزءاً لا يتجزأ من جميع مبادرات رسم السياسات والتخطيط والبرمجة، ولا بد أن يُسترشد بها عند وضع التقارير والإحاطات التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    En su resolución 50/161, la Asamblea General, pidió al Secretario General que velara por que hubiese una secretaría eficaz, dentro de la cual quedasen asignadas claramente las responsabilidades de prestar asistencia a la aplicación y seguimiento de la Cumbre y de prestar servicios a los órganos intergubernamentales pertinentes. UN ٢٢ - طلبت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٦١ إلى اﻷمين العام أن يكفل وجود أمانة تؤدي مهامها بصورة فعالة وتسند اليها مسؤولية واضحة فيما يتعلق بالمساعدة على تنفيذ ومتابعة مؤتمر القمة وتوفير الخدمات للهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    Se proporcionará información más detallada al respecto a los órganos intergubernamentales pertinentes. UN وستقدَّم معلومات أكثر تفصيلا إلى الهيئات الحكومية الدولية المختصة.
    La División proporciona servicios sustantivos a los órganos intergubernamentales pertinentes tales como la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN فالشعبة توفر خدمات فنية للهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة كلجنة وضع المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    8. Exhorta a los Estados Miembros, a los órganos intergubernamentales pertinentes y a todos cuantos participan en el Decenio a que proporcionen recursos financieros adecuados y apoyo técnico a las actividades del Decenio; UN " ٨ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وسائر المعنيين بالعقد توفير ما يكفي ﻷنشطة العقد من الموارد المالية والدعم التقني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد