ويكيبيديا

    "a los anexos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على المرفقات
        
    • على المرفقين
        
    • لمرفقات
        
    • للمرفقين
        
    • على المرفق
        
    • إلى المرفق
        
    • إلى المرفقين
        
    • إلى مرفقات
        
    • إلى المرفقات ذات
        
    • على الملحقين
        
    • في المرفقات
        
    • إنجازه في مرفقي
        
    • تخضع مرفقات
        
    • بينها وبين المرفقات
        
    • على مرفقات
        
    Esto, sin embargo, no se aplica a los anexos o estadísticas de actualización. G.5.2. UN غير أن ذلك لا ينطبق على المرفقات أو الإحصاءات المستكملة بأحدث البيانات.
    Esto, sin embargo, no se aplica a los anexos o estadísticas de actualización. G.5.2. UN غير أن ذلك لا ينطبق على المرفقات أو الإحصاءات المستكملة بأحدث البيانات.
    Aprueba las siguientes enmiendas a los anexos VIII y IX del Convenio de Basilea: UN يعتمد التعديلات الآتية على المرفقين الثامن والتاسع لاتفاقية بازل:
    Toda enmienda a los anexos B y C se aprobará únicamente con el consentimiento por escrito de la Parte interesada. UN ولا تُعتمد أي تعديلات على المرفقين باء وجيم إلا بموافقة خطية من الطرف المعني.
    A fin de cumplir ese requisito, se programaron cuatro reuniones regionales que corresponden a los anexos de aplicación regional: UN وتلبية لهذا الطلب، تقرر عقد أربعة اجتماعات إقليمية مناظرة لمرفقات التنفيذ الإقليمي على النحو التالي:
    Varias propuestas hechas al Grupo de Trabajo se referían a posibles enmiendas a los anexos 1 y 2 del Protocolo. UN وحدد عدد من المقترحات المقدمة إلى الفريق العامل تعديلات ممكنة للمرفقين 1 و 2 للبروتوكول.
    7. Las enmiendas a los anexos A y B del presente Protocolo se aprobarán y entrarán en vigor de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 20, a reserva de que una enmienda al anexo B sólo podrá aprobarse con el consentimiento escrito de la Parte interesada. UN ٧- تُعتمد اقتراحات تعديلات المرفقين ألف وباء لهذا البروتوكول ويبدأ نفاذها وفقا لﻹجراء المحدّد في المادة ٠٢. على ألاّ يعتمد أي تعديل على المرفق باء إلا بموافقة خطية من الطرف المعني.
    La misma observación es de aplicación a los anexos II, IV, V y VI. UN وتنطبق الملاحظة ذاتها على المرفقات الثاني والرابع والخامس والسادس.
    Las menciones de anexos se refieren a los anexos respectivos de ese informe. UN واﻹشارات الواردة إلى المرفقات تدل على المرفقات الخاصة بذلك التقرير:
    Esto, sin embargo, no se aplica a los anexos o estadísticas de actualización. UN غير أن ذلك لا ينطبق على المرفقات أو الإحصاءات المأونة.
    Esto, sin embargo, no se aplica a los anexos o estadísticas de actualización. UN غير أن ذلك لا ينطبق على المرفقات أو الإحصاءات المأونة.
    Las enmiendas a los anexos B y C se adoptarán únicamente con el consentimiento por escrito de la Parte interesada. UN ولا تُعتمَد التعديلات على المرفقين باء وجيم إلا بموافقة مكتوبة من الطرف المعني.
    Toda enmienda a los anexos B y C se aprobará únicamente con el consentimiento por escrito de la Parte interesada. UN ولا تُعتمد أي تعديلات على المرفقين باء وجيم إلا بموافقة خطية من الطرف المعني.
    Las enmiendas a los anexos [B] [C] solo podrán aprobarse con el consentimiento escrito de la Parte interesada. UN ولا تُعتمد التعديلات على المرفقين [باء] [جيم] إلا بموافقة خطية من الطرف المعني.
    Los países Partes afectados se consultarán y cooperarán para preparar, según corresponda, con arreglo a los anexos de aplicación regional pertinentes, programas de acción subregionales o regionales con el fin de armonizar y complementar los programas nacionales así como de incrementar su eficacia. UN تتشاور اﻷطراف من البلدان المتأثرة وتتعاون لتعد، حسبما كان مناسبا، وفقا لمرفقات التنفيذ اﻹقليمية ذات الصلة، برامج عمل دون إقليمية و/أو إقليمية لتنسيق وتكملة وزيادة كفاءة البرامج الوطنية.
    Las Partes finalizarán en el mismo plazo un apéndice a los anexos I y II del Acuerdo sobre el tráfico transfronterizo, suscrito en Belgrado en 1997 entre el Gobierno de la República de Croacia y el Gobierno Federal de la República Federativa de Yugoslavia. UN ويبرم الطرفان في نفس الفترة ضميمة للمرفقين الأول والثاني للاتفاق المعقود بين حكومة جمهورية كرواتيا وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن حركة عبور الحدود عام 1997.
    Las enmiendas a los anexos A, B [o ...] de este Protocolo solo se adoptarán por consenso. UN ولا تُعتمد التعديلات على المرفق ألف أو باء [أو ...] بهذا البروتوكول إلا بتوافق الآراء.
    1.2.2 En todo el documento, las referencias a los anexos I, II, III o IV se refieren a los anexos del Convenio de Basilea. UN 1-2-2 والإشارات إلى المرفق الأول أو الثاني أو الثالث أو الرابع الواردة في كل هذه الوثيقة تشير إلى مرفقات اتفاقية بازل.
    A modo de aclaración para todas las delegaciones, permítaseme agregar que en cuanto a las referencias que se hacen a los anexos I y II, que figuran entre paréntesis en la primera página del informe, ambas desaparecerán, porque no tenemos anexos. UN وعليه، لكي أوضح الأمور لجميع الوفود، اسمحوا لي أن أقول إنه، فيما يتعلق بالإشارتين إلى المرفقين الأول والثاني، الواردتين بين قوسين معقوفين على صدر الصفحة الأولى في التقرير، ستشطبان معا، لأنه ليست لدينا أي مرفقات.
    Si bien en el anexo del presente documento no se hace referencia a los anexos de ejecución regional, debe tenerse en cuenta que en algunos casos contienen detalles acerca de cómo llevar a cabo la cooperación en las esferas correspondientes. UN وفي حين لا ترد إشارة إلى مرفقات التنفيذ الاقليمي في مرفق هذه الوثيقة، ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن هذه المرفقات توفﱢر، في بعض الحالات، تفاصيل بشأن كيفية تنفيذ التعاون في الميادين ذات الصلة.
    2. Los anexos son parte integrante del presente Reglamento y toda remisión a éste o a una parte de éste se entenderá hecha también a los anexos. UN ٢ - تشكل المرفقات جزءا لا يتجزأ من النظام الداخلي، وكل إشارة إلى النظام أو أي جزء منه تتضمن اﻹشارة إلى المرفقات ذات الصلة بذلك.
    En el caso de correcciones a los anexos VIII y/o IX del Convenio de Basilea, el Depositario iniciará el procedimiento oficial de corrección notificando a las Partes y a los signatarios del error y la corrección propuesta. UN وفي حالة إدخال تصويب على الملحقين الثامن والتاسع لاتفاقية بازل، يقوم الوديع بالبدء في الإجراءات الرسمية للتصويب بإخطار الأطراف والموقعين بالخطأ والتصويب المقترح.
    Informe sobre el dictamen sobre el artículo 7 del Convenio de Estocolmo, teniendo en cuenta las decisiones SC1/12 y SC2/7, en particular cuando se agregan nuevos productos químicos a los anexos A, B o C del Convenio UN تقرير بشأن فتوى قانونية تتعلّق بالمادة 7 من اتفاقية استكهولم آخذاً في الاعتبار المقررين ا س-1/12 وا س-2/7، لا سيما المواد الكيميائية الجديدة المدرجة في المرفقات ألف أو باء أو جيم بالاتفاقية
    Reconociendo los progresos logrados hasta la fecha acerca de los dispositivos de seguridad y los detalles de la cesación del fuego, incluida la extensa labor relativa a los anexos sobre modalidades de ejecución; y UN وإذ يقران بالتقدم المحرز حتى الآن في الترتيبات الأمنية وتفاصيل وقف إطلاق النار بما فيها العمل الوفير الذي تم إنجازه في مرفقي طرائق التنفيذ؛
    No podrán formularse reservas a los anexos de la presente Convención que sean incompatibles con su objeto y propósito. UN ولا تخضع مرفقات هذه الاتفاقية لتحفظات تتعارض مع موضوعها والغرض منها.
    En el presente informe estos componentes clave se presentan como las normas recomendadas por la DCI en recuadros que remiten a los anexos en que se resume la información reunida para cada organización participante. UN وفي هذا التقرير، تُعرَض هذه العناصر الرئيسية بوصفها معايير مقترحة من وحدة التفتيش المشتركة في إطارات النصوص الواردة في التقرير، والتي يوجد رابط بينها وبين المرفقات التي تقدم موجزات للمعلومات المجمَّعة فيما يتعلق بكل منظمة مشاركة.
    A continuación vendría una última oración en la que se precisase que esto no se aplica a los anexos que acompañan actualmente a los informes. UN وتضاف بعد ذلك عبارة أخيرة تبين أن ذلك لا ينطبق على مرفقات التقارير الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد