ويكيبيديا

    "a los artículos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى مواد
        
    • على بنود
        
    En el caso que nos ocupa, los tribunales no recurrieron a los artículos de la Ley sobre el control de bebidas alcohólicas que el abogado defensor trata de atacar. UN وفي هذه الحالة، لا تركن المحاكم إلى مواد قانون مكافحة المشروبات الروحية الذي يسعى المحامي إلى مهاجمته.
    En el caso que nos ocupa, los tribunales no recurrieron a los artículos de la Ley sobre el control de bebidas alcohólicas que el abogado defensor trata de atacar. UN وفي هذه الحالة، لا تركن المحاكم إلى مواد قانون مكافحة المشروبات الروحية الذي يسعى المحامي إلى مهاجمته.
    Los funcionarios que redactaron el informe no sabían que éste tiene que referirse concretamente a los artículos de la Convención. UN ولم يكن المسؤولون الذين حرروا التقرير على علم بأنه ينبغي أن يشير التقرير إلى مواد محددة في الاتفاقية.
    a) Los reembolsos se limitarán a los artículos de equipo pesado (incluido el equipo ligero y los bienes fungibles conexos) autorizados expresamente por las Naciones Unidas. UN )أ( ينبغي أن يقتصر السداد على بنود المعدات الرئيسية )بما فيها المعدات الثانوية واﻷصناف الاستهلاكية المتصلة بها( التي توافق عليها على وجه التحديد اﻷمم المتحدة.
    11. Los reembolsos se limitarán a los artículos de equipo pesado (incluido el equipo ligero y los bienes fungibles) autorizados expresamente por las Naciones Unidas. UN 11 - يقتصر سداد التكاليف على بنود المعدَّات الرئيسية (بما فيها المعدَّات الثانوية والأصناف الاستهلاكية المتصلة بها) التي توافق عليها تحديداً الأمم المتحدة.
    Haciendo referencia también a los artículos de la Carta de las Naciones Unidas en que se alientan las medidas de cooperación regional para promover los propósitos y principios de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير أيضا إلى مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع تدابير التعاون الإقليمي للمضي قدما بمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    Haciendo referencia también a los artículos de la Carta de las Naciones Unidas en que se alientan las medidas de cooperación regional para promover los propósitos y principios de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير أيضا إلى مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع تدابير التعاون الإقليمي للمضي قدما بمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    Haciendo referencia además a los artículos de la Carta de las Naciones Unidas en que se alientan las medidas de cooperación regional para promover los propósitos y principios de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير كذلك إلى مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع تدابير التعاون الإقليمي للمضي قدما بمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    La información deberá presentarse conjuntamente con una breve exposición del Grupo de Trabajo acerca de su mandato previsto en la Declaración y con referencia a los artículos de la Declaración que parezcan ser pertinentes a la información presentada por la organización de que se trate. UN وينبغي إحالة المعلومات مشفوعة ببيان موجز من جانب الفريق العامل عن ولايته بموجب الإعلان، وبالإشارة إلى مواد الإعلان التي تبدو أنها ذات صلة بالمعلومات المقدمة من المنظمة المعنية.
    Por otro, el análisis preferentemente se referirá a los artículos de la Convención en los que dichos avances, retrocesos y obstáculos son referencias importantes respecto al cumplimiento de erradicación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ومن ناحية أخرى، سينصرف التحليل تفضيلا إلى مواد الاتفاقية التي تكون فيها أوجه التقدم والانتكاس والعقبات المذكورة بمثابة نقاط مرجعية مهمة فيما يتعلق باجتثاث جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Corresponde a los Estados Miembros considerar si la responsabilidad de proteger en sus aspectos no coercitivos agrega algo a los artículos de la Comisión de Derecho Internacional o a la normativa internacional de derechos humanos y el derecho internacional humanitario. UN والأمر متروك للدول الأعضاء للنظر فيما إذا كانت المسؤولية عن الحماية في أبعادها غير القسرية تضيف أي شيء إلى مواد لجنة القانون الدولي أو إلى أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Haciendo referencia a los artículos de la Carta de las Naciones Unidas en que se alientan las medidas de cooperación regional para promover los propósitos y principios de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير إلى مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع اتخاذ تدابير للتعاون على الصعيد الإقليمي للنهوض بمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    Haciendo referencia a los artículos de la Carta de las Naciones Unidas, en que se alientan las medidas de cooperación regional para promover los propósitos y principios de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير إلى مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع على اتخاذ تدابير للتعاون على الصعيد الإقليمي من أجل النهوض بمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    Haciendo referencia a los artículos de la Carta de las Naciones Unidas en que se alientan las medidas de cooperación regional para promover los propósitos y principios de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير إلى مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع اتخاذ تدابير للتعاون على الصعيد الإقليمي من أجل النهوض بمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    El Concepto de igualdad entre los géneros de Georgia remite a los artículos de la Convención, mas no se ocupa de grupos vulnerables como las personas desplazadas internamente ni de la violencia en el hogar o la trata de seres humanos porque ya se han promulgado al respecto leyes específicas. UN ويشير مفهوم المساواة بين الجنسين الذي وضعته جورجيا إلى مواد الاتفاقية، ولكنه لا يوفر موارد للمجموعات المستضعفة مثل المشردين داخليا، وضحايا العنف المنزلي، وضحايا الاتجار بسبب القوانين المحددة التي تم سنها في هذه المجالات.
    Esta sentencia solo contenía una referencia general a los artículos de la Comisión. UN ولم يتضمن هذا الحكم إلا إشارة عامة إلى مواد اللجنة().
    Entre las demás iniciativas relacionadas con documentos que remiten a los artículos de la CEDAW, conviene mencionar que el Consejo Nacional Económico y Social realiza anualmente un informe nacional sobre el desarrollo humano. UN ومن بين الإجراءات الأخرى المتخذة لتطبيق عناصر الوثائق التي تحيل إلى مواد اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، يتعيّن أن المجلس الوطني الاقتصادي والاجتماعي يعدّ في كل سنة تقريرا وطنيا عن التنمية البشرية.
    Los reembolsos se limitarán a los artículos de equipo pesado (incluido el equipo ligero y los bienes fungibles conexos) autorizados expresamente por las Naciones Unidas. UN 11 - يقتصر سداد التكاليف على بنود المعدَّات الرئيسية (بما فيها المعدَّات الثانوية والأصناف الاستهلاكية المتصلة بها) التي توافق عليها تحديداً الأمم المتحدة.
    44. Teniendo en cuenta el informe de los consultores acerca de los artículos de valoración y las pruebas presentadas por la reclamante en apoyo de la reclamación, y habiendo aplicado las metodologías de la categoría " D " a los aspectos de la reclamación que no se refieren a los artículos de valoración, el Grupo recomienda que se conceda a la reclamante una indemnización total de 1.289.548,80 dólares de los EE.UU. por todas las pérdidas alegadas. UN 44- بعد أن وضع الفريق في اعتباره تقرير الخبراء الاستشاريين بصدد بنود التقييم والأدلة التي قدمتها صاحبة المطالبة دعماً للمطالبة وطبق المنهجيات المتعلقة بالمطالبات من الفئة " دال " على جوانب المطالبة غير المنطوية على بنود تقييم، يوصي بمنح صاحبة المطالبة تعويضاً إجمالياً قدره 548.80 289 1 دولاراً عن جميع الخسائر.
    Los reembolsos se limitarán a los artículos de equipo pesado (incluido el equipo ligero y los bienes fungibles conexos) autorizados expresamente por las Naciones Unidas. Si un contingente aporta menos equipo pesado o autonomía logística de lo estipulado en Memorando, el país que aporta contingentes/efectivos policiales será reembolsado únicamente por las categorías de equipo pesado o autonomía logística efectivamente aportadas. UN ويقتصر السداد على بنود المعدَّات الرئيسية التي يمكن صيانتها (بما فيها المعدَّات الثانوية والأصناف الاستهلاكية المتصلة بها) والتي توافق عليها تحديداً الأمم المتحدة() وإذا وفَّرت وحدة ما معدَّات رئيسية أو أضاف للاكتفاء الذاتي أقل مما هو منصوص عليه في مذكرة التفاهم فإن البلد المساهم بالقوات/بالشرطة لا تسدَّد له إلا تكاليف المعدَّات الرئيسية أو أضاف الاكتفاء الذاتي التي تقدَّم بالفعل.
    Los reembolsos se limitarán a los artículos de equipo pesado (incluido el equipo ligero y los bienes fungibles conexos) autorizados expresamente por las Naciones Unidas. Si un contingente aporta menos equipo pesado o autonomía logística de lo estipulado en Memorando, el país que aporta contingentes/efectivos policiales será reembolsado únicamente por las categorías de equipo pesado o autonomía logística efectivamente aportadas. UN ويقتصر السداد على بنود المعدَّات الرئيسية التي يمكن صيانتها (بما فيها المعدَّات الثانوية والأصناف الاستهلاكية المتصلة بها) والتي توافق عليها تحديداً الأمم المتحدة() وإذا وفَّرت وحدة ما معدَّات رئيسية أو حققت اكتفاء ذاتيا أقل مما هو منصوص عليه في مذكرة التفاهم لا تسدَّد للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة إلا تكاليف المعدَّات الرئيسية أو أصناف الاكتفاء الذاتي التي تقدَّم بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد