ويكيبيديا

    "a los asentamientos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستوطنات البشرية
        
    • بالمستوطنات البشرية
        
    Dichos proyectos, iniciados a solicitud de los países interesados, comprenden una amplia gama de actividades relativas a los asentamientos humanos y tienen por objeto promover indirectamente la cooperación técnica entre los propios países islámicos. UN وهذه المشاريع، التي يضطلع بها بناء على طلب البلدان المعنية، تغطي نطاقا شاملا من أنشطة المستوطنات البشرية وتعزز على نحو غير مباشر التعاون التقني فيما بين البلدان اﻹسلامية ذاتها.
    El tema principal de este capítulo se centra en el cambio climático y la elevación del nivel del mar y la manera como afectarán a los asentamientos humanos. UN يركز هذا الفصل على تأثير تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر على المستوطنات البشرية.
    Serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social sobre cuestiones relativas a los asentamientos humanos UN الجــزء الرفيــع المستــوى للمجلــــس الاقتصــــادي والاجتماعــي بشأن مسائل المستوطنات البشرية
    Se preveía que la celebración de una mesa redonda sobre cuestiones relativas a los asentamientos humanos en África constituiría una contribución a la serie de sesiones de alto nivel. UN وساد توقع بأن يقدم فريق من الخبراء يناقش مسائل المستوطنات البشرية في أفريقيا مساهماته في الجزء الرفيع المستوى.
    Tenía un mayor alcance pues su objetivo era exponer concretamente los problemas relativos a los asentamientos humanos y encontrarles soluciones. UN إذ يتميز بنطاق أوسع في كونه محاولة لطرح المشاكل المتعلقة بالمستوطنات البشرية بالتحديد ولايجاد الحلول لها.
    El ONU-Hábitat debería también desempeñar un papel en la atenuación de los efectos de los desastres y en los programas de rehabilitación en lo tocante a los asentamientos humanos. UN ومن الواجب على الموئل أيضا أن يضطلع بدور ما في مجال تخفيف آثار الكوارث وبرامج الإصلاح على صعيد المستوطنات البشرية.
    iii) Mayor cobertura semanal en la prensa internacional y nacional de las cuestiones relativas a los asentamientos humanos UN ' 3` زيادة التغطية الصحفية الأسبوعية لمسائل المستوطنات البشرية في الصحف الدولية والوطنية
    - Respaldar una iniciativa de asistencia a los asentamientos humanos de África que luchan contra los efectos del cambio climático UN :: دعم مبادرة لمساعدة المستوطنات البشرية الأفريقية على مكافحة آثار تغير المناخ
    Al abordar la actual situación económica y trazar el camino a seguir, se debía situar a los asentamientos humanos en la primera línea de sus políticas de desarrollo sostenible. UN وفي مواجهة الحالة الاقتصادية الراهنة ورسم المستقبل، يجب أن تكون المستوطنات البشرية في صدارة سياسة التنمية المستدامة.
    2006-2007: 22 documentos normativos e informes que incorporen sistemáticamente cuestiones relativas a los asentamientos humanos UN 2006-2007: 22 وثيقة وتقريرا تتعلق بالسياسة العامة وتدرج مسائل المستوطنات البشرية بشكل منتظم
    Este bosque sirve de torre de agua para gran parte de Kenya, sin embargo, la cuarta parte de su superficie se ha perdido debido a los asentamientos humanos, la tala y otras causas. UN وتعتبر هذه الغابة بمثابة خزان مياه للجزء الأعظم من كينيا، ومع ذلك فقدت ربع مساحتها جراء المستوطنات البشرية غير المشروعة وقطع الأشجار غير القانوني، وغير ذلك من الأسباب.
    En el período que se examina, la CESPAO no ha organizado ninguna reunión sustantiva en la que se aborden cuestiones relativas a los asentamientos humanos. UN ولم تنظم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أي اجتماع موضوعي يشمل مسائل المستوطنات البشرية أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    (UN-U-19-290) Actividades relativas a los asentamientos humanos UN (UN-U-19-290) اﻷنشطة في مجال المستوطنات البشرية
    Las exposiciones se referían al Día Mundial del Hábitat y se centraron en determinados temas relativos a los asentamientos humanos, la producción de viviendas, la edificación y la construcción y los materiales de construcción locales. UN وعالجت المعارض موضوع اليوم العالمي للموئل وركزت على قضايا مختارة في مجالات المستوطنات البشرية وإنتاج المواد والبناء والتشييد ومواد البناء المحلية.
    Observa con preocupación que la insuficiente atención dedicada a los asentamientos humanos tuvo como consecuencia el empeoramiento de la calidad de la vida tanto en las zonas urbanas como en las rurales. UN وقال إنه يلاحظ مع القلق ما يؤدي إليه الاهتمام غير الكافي الذي تلقاه المستوطنات البشرية من تدهور مستمر لنوعية الحياة في المدن واﻷرياف على السواء.
    En una situación de recursos limitados, de difusión de las cuestiones relativas a los asentamientos humanos y de transformación del marco de referencia de la gestión pública, la secretaría, como se ha señalado, ha adoptado una función propiciadora y coordinadora, más que ejecutora. UN وفي مواجهة الموارد المحدودة، وانتشار قضايا المستوطنات البشرية وحدوث تحول في نموذج جهاز الحكم، أخذت اﻷمانة، كما لوحظ أعلاه، بدور الميسر والمنسق بدلاً من دور المنفذ.
    Los primeros volúmenes de la publicación sobre experiencias adquiridas se referirán a los asentamientos humanos y al sector energético. UN وستكون المجلدات اﻷولى لسلسلة " العبر المستخلصة " عن المستوطنات البشرية وعن قطاع الطاقة.
    Proyecta publicar un trabajo sobre cuestiones relativas a los asentamientos humanos que atañen al desarrollo sostenible de las zonas de montaña. UN ومن المزمع إصدار منشور عن " قضايا المستوطنات البشرية في ميدان التنمية المستدامة للمناطق الجبلية.
    A esos efectos se coordinarán las estrategias relativas a los asentamientos humanos con las políticas nacionales para la reducción de la pobreza, la creación de empleo y la atención a los grupos vulnerables. UN وتحقيقاً لهذا الهدف تنسق إستراتيجيات المستوطنات البشرية مع السياسات الوطنية لتخفيف وطأة الفقر وتوليد فرص العمل والعناية بالمجموعات المعرضة.
    De este modo, el bloqueo menoscaba la capacidad del Gobierno de Cuba de aplicar el Programa de Hábitat y de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio referidos a los asentamientos humanos. UN وبذلك، يقوض الحظر قدرة حكومة كوبا على تنفيذ برنامج الموئل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    Recomendaciones relativas a los asentamientos humanos UN التوصيات المتعلقة بالمستوطنات البشرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد