El orador observa con satisfacción que la Quinta Comisión no ha aceptado dichas recomendaciones, pues la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en sus observaciones se había limitado a los aspectos administrativos y de presupuesto de las propuestas. | UN | لذلك فإن من دواعي سروره أن يلاحظ أن اللجنة الخامسة قبلت التوصيات المذكورة، إلا أنه كان ينبغي للجنة الاستشارية أن تقصر تعليقاتها على الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية للمقترحات المذكورة. |
Recordando su resolución 47/218 B, relativa a los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, | UN | المراقبـة إذ تشير إلى قرارها ٤٧/٢١٨ باء المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بشأن الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم؛ |
" 13. Hace referencia al proceso presupuestario establecido en la resolución 49/233 A de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994, relativa a los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz; | UN | " ١٣ - تشير إلى عمليـــة الميزنة المبينة في قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ بشأن الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام؛ |
13. Hace referencia al proceso presupuestario establecido en la resolución 49/233 A de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994, relativa a los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz; | UN | ١٣ - تشير إلى عملية الميزنة المبينة في قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ بشأن الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام؛ |
El orador señala asimismo que, dada la escala de las operaciones de la UNPROFOR, esas preguntas guardan relación también con el tema 132 del programa, relativo a los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | ولاحظ أنه بالنظر إلى كبر حجم قوة اﻷمم المتحدة للحماية، فإن أسئلته تهم أيضا البند ١٣٢ من جدول اﻷعمال الخاص بالجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم بمجموعها. |
" Recuerda el procedimiento presupuestario que figura en la resolución 49/233 A de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994, relativa a los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz; | UN | " تشير إلى عملية الميزنة الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ بشأن الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام؛ |
13. Hace referencia al proceso presupuestario establecido en su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, relativa a los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz; | UN | ١٣ - تشير أيضا إلى عملية الميزنة المبينة في قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ بشأن الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام؛ |
En ese sentido, se informó a la Comisión Consultiva de que de con arreglo a la decisión adoptada por la Asamblea General en su resolución 51/218 E, de 17 de junio de 1997, relativa a los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz, debían reducirse los créditos asignados a gastos de personal civil en 143.700 dólares. | UN | وفي هذا الصدد، أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه عملا بما انتهت إليه الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢١٨ هاء المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، بشأن الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، يلزم تخفيض الاعتماد المخصص لتكاليف الموظفين المدنيين بمبلغ ٧٠٠ ١٤٣ دولار. |
[13. Observa con preocupación que la recomendación que figura en el párrafo 7 de la adición al informe de la Comisión ConsultivaA/52/860/Add.8. se aparta del proceso presupuestario previsto en la resolución 49/233 A de la Asamblea, de 23 de diciembre de 1994, relativa a los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz;] | UN | ]١٣ - تلاحظ مع القلق أن التوصية الواردة في الفقرة ٧ من اﻹضافة إلى تقرير اللجنة الاستشارية)٥(، تخالف عملية الميزنة الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ بشأن الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام؛[ |
A ese respecto, Sudáfrica solicita que se examine la cuestión lo antes posible, pero a más tardar en el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, en relación con el tema del programa relativo a los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | وتطلب جنوب أفريقيا، في هذا الصدد، إدراج هذه المسألة للنظر فيها في إطار البند من جدول اﻷعمال المتعلق بالجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك فترة انعقاد الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Ese pedido se realizó de conformidad con la sección IV de la resolución 49/233 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994, relativa a los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | وهذا الطلب مقدم عملا بالجزء رابعا من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ والمتعلق بالجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |