ويكيبيديا

    "a los ciudadanos a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المواطنين على
        
    Además, sigue instando a los ciudadanos a que voten a candidatas provinciales. UN ويواصل أيضاً حث المواطنين على التصويت للنساء المرشحات في المقاطعات.
    Recientemente se ha alentado a los ciudadanos a elegir libremente a su médico y dentista entre los que forman parte de un determinado establecimiento. UN وفي السنوات اﻷخيرة، يُتجه إلى تشجيع المواطنين على أن يختاروا بحرية اﻷطباء وأطباء اﻷسنان داخل مؤسسة طبية معينة.
    En Juba se dio publicidad a las investigaciones de la Comisión, alentando a los ciudadanos a que establecieran contacto directamente con ella. UN وقد أُعلن في جوبا عن التحقيقات التي تجريها اللجنة، لتشجيع المواطنين على الاتصال بها مباشرة.
    Las autoridades han facilitado también la creación de sistemas de financiación de costo reducido para ayudar a los ciudadanos a alojarse en viviendas subvencionadas y a un precio abordable. UN كما أنها يسرت استحداث نظم للتمويل المنخفض التكلفة بهدف مساعدة المواطنين على الحصول على مساكن مدعومة، وفي حدود قدراتهم.
    Ninguna organización pública ni ninguna persona puede obligar a los ciudadanos a creer o no creer en ninguna religión. UN إذ لا يستطيع أي مسؤول رسمي أو هيئة رسمية إجبار المواطنين على الإيمان أو عدم الإيمان بأي ديانة.
    En la Declaración del Milenio se aprovecha ese esfuerzo alentando a los ciudadanos a contribuir a sus objetivos. UN وجاء إعلان الألفية ليبني على ذلك الجهد بتشجيعه المواطنين على الإسهام في تحقيق أهدافه.
    :: Promulguen disposiciones legislativas por las que se obligue a los ciudadanos a informar a las autoridades judiciales y policiales de todo caso de abuso sexual de menores. UN ♦ صياغة أحكام تشريعية تحمِّل المواطنين على إبلاغ السلطات القضائية والشرطة بحالات الإيذاء الجنسي للأطفال.
    Una cuestión conexa es la de que no se obligue a los ciudadanos a adquirir o a usar una tecnología concreta para tener acceso a los datos públicos o los datos propios que hayan facilitado a las autoridades. UN وهناك قضية ذات صلة بالموضوع وهي أنه ينبغي عدم إرغام المواطنين على شراء أو استعمال تكنولوجيا بعينها بغية الحصول على البيانات الحكومية أو بياناتهم الخاصة بهم على النحو الذي قدموه به إلى حكوماتهم.
    No existen disposiciones legislativas ni reglamentarias que obliguen a los ciudadanos a esterilizarse. UN وليست هناك قوانين تشريعية أو تنظيمية ترغم المواطنين على التعقيم.
    El centro no sólo ayuda a los ciudadanos a luchar contra la pobreza, sino que también los alienta a permanecer en la aldea y ampliar sus perspectivas. UN ولا يساعد هذا المركز المواطنين على مكافحة الفقر فحسب، بل يشجعهم أيضا على البقاء في القرية وعلى توسيع آفاقهم.
    Lo hacemos a través de un programa propositivo que motive a los ciudadanos a asumir cuatro compromisos para mejorar su calidad de vida: alimentación saludable, actividad física, vida en familia y al aire libre. UN ونعكف على تنفيذ برنامج استباقي لتحفيز المواطنين على قطع أربعة التزامات لتحسين نوعية حياتهم: إتباع نظام غذائي صحي وممارسة الرياضة البدنية والتمتع بالحياة الأسرية والقيام بأنشطة في الهواء الطلق.
    El objetivo del curso es mejorar los conocimientos y las capacidades y alentar a los ciudadanos a adoptar medidas. UN ويتمثل هدف الدورة التدريبية في زيادة المعارف والقدرات وتحفيز المواطنين على التحرك.
    Si se obliga a los ciudadanos a declarar que pertenecen a una comunidad específica se puede entrar en una dinámica peligrosa. UN وإن إجبار المواطنين على إعلان انتمائهم إلى طائفة محدَّدة يمكن أن يؤدّي إلى ديناميات خطرة.
    Si se obliga a los ciudadanos a declarar que pertenecen a una comunidad específica se puede entrar en una dinámica peligrosa. UN وإن إجبار المواطنين على إعلان انتمائهم إلى طائفة محدَّدة يمكن أن يؤدّي إلى ديناميات خطرة.
    No se han tomado medidas para alentar a los ciudadanos a denunciar casos de corrupción. UN ولم تُتَّخذ أيُّ تدابير لتشجيع المواطنين على الإبلاغ عن أفعال الفساد.
    Sin embargo, cuando el gobierno empieza a forzar a los ciudadanos a tragarse un camello, es el momento de parar y sacar cuentas. Open Subtitles علي أي حال، عندما تبدأ الحكومة بدفع المواطنين على القيام بما هو خاطئ فعلينا التوقف، ومحاسبتهم
    El cometido de esas oficinas es ayudar a los ciudadanos a superar las dificultades que puedan encontrar en sus relaciones con los diversos servicios administrativos y facilitarles la obtención de las prestaciones administrativas en el marco de la legislación y reglamentación en vigor. UN وهذه المكاتب مكلفة بمساعدة المواطنين على تذليل الصعوبات الممكن أن يواجهوها في علاقاتهم مع مختلف الدوائر اﻹدارية وتسهيل حصولهم على الخدمات اﻹدارية في إطار التشريعات واللوائح السارية.
    Por consiguiente, se tomarán medidas más resueltas para abordar la violencia doméstica como problema público, y no privado, y alentar a los ciudadanos a denunciar los casos de malos tratos. UN ولذلك، سيتم بذل جهد أكثر حزما للتصدي للعنف العائلي بوصفه مسألة عامة وليست خاصة، وتشجيع المواطنين على التبليغ عن حالات الإساءة.
    Visitó la región de Elbasan para alentar a los ciudadanos a ampliar el proyecto a la región. UN كما قام بزيارة منطقة " الباسان " لتشجيع المواطنين على توسيع المشروع بحيث يشمل تلك المنطقة.
    Muchas de ellas entrañaban actividades de extensión y tenían por objeto alentar a los ciudadanos a que se comunicaran con los organismos pertinentes a fin de abordar esferas de especial preocupación. UN واستخدم كثير منها نهج التوعية والارشاد الذي يهدف إلى تشجيع المواطنين على التواصل مع الأجهزة المختصة للتصدي للمجالات ذات الاهتمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد