ويكيبيديا

    "a los comentarios de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على تعليقات
        
    • على ملاحظات
        
    • إلى تعليقات
        
    • إلى التعليقات التي تبديها
        
    • على التعليقات
        
    • إلى التعليقات التي أبداها
        
    • إلى التعليقات على
        
    En respuesta a los comentarios de asociados y colegas con respecto al elevado costo de las transacciones, dijo que el UNICEF intentaba aligerar y simplificar sus procedimientos. UN وردا على تعليقات أبداها شركاء وزملاء بشأن ارتفاع تكاليف المعاملات، قالت إن اليونيسيف تهدف إلى تخفيف وتبسيط عملياتها.
    En respuesta a los comentarios de asociados y colegas con respecto al elevado costo de las transacciones, dijo que el UNICEF intentaba aligerar y simplificar sus procedimientos. UN وردا على تعليقات أبداها شركاء وزملاء بشأن ارتفاع تكاليف المعاملات، قالت إن اليونيسيف تهدف إلى تخفيف وتبسيط عملياتها.
    "conocimiento sexual pecaminoso recíproco"... en base a los comentarios de una tal Lily Mortar en contra de su sobrina. Open Subtitles " تجربة جنسية آثمة مع بعضينا " بناءً على تعليقات أطلقتها ليلي مورتر عن ابنة أختها
    En el curso de sus funciones oficiales de conductor, un funcionario reaccionó agresivamente a los comentarios de otro funcionario acerca de su desempeño y sus habilidades como conductor, y le asestó un golpe en la mandíbula. UN 23 - أبدى موظف، في سياق ممارسة واجباته الرسمية كسائق، رد فعل عدوانياً على ملاحظات موظف آخر بشأن أدائه وقدراته كسائق، ولكمه على فكه.
    Estas últimas indicaciones se refieren principalmente a los comentarios de la Comisión de Expertos que resultan del examen de las memorias sobre los convenios considerados. UN وتستند المؤشرات اﻷخيرة في المقام اﻷول إلى تعليقات لجنة الخبراء التي أسفرت عنها دراستها للتقارير المتعلقة بالاتفاقيات قيد البحث.
    Estas últimas indicaciones se refieren principalmente a los comentarios de la Comisión de Expertos a raíz del examen de las memorias sobre los convenios. UN وهذه البيانات اﻷخيرة تستند باﻷساس إلى التعليقات التي تبديها لجنة الخبراء نتيجة لدراستها التقارير المتعلقة بالاتفاقيات قيد البحث.
    Los ponentes respondieron a los comentarios de los participantes. UN ورد المناقشون على التعليقات التي أبداها المشاركون في المناقشة.
    En respuesta a los comentarios de las delegaciones, el Director manifestó que la Alta Comisionada enfocaba la situación con cautela y había iniciado un proceso de consultas con sus principales asociados y con los países y donantes interesados de la región, a fin de definir la respuesta del ACNUR. UN ورداً على تعليقات الوفود، ذكر المدير أن المفوضة السامية تتبع نهجاً حذراً وأنها شرعت في عملية استشارية مع الشركاء الرئيسيين والجهات المانحة والبلدان المعنية في المنطقة، بغية تحديد استجابة المفوضية.
    146. La UNOPS respondió a los comentarios de la Junta de la siguiente manera: UN 146 - ورد المكتب على تعليقات المجلس بما يلي:
    El 11 de abril de 2007, el Estado parte presentó su respuesta a los comentarios de los autores. UN 6-1 في 11 نيسان/أبريل 2007، ردّت الدولة الطرف على تعليقات صاحبي البلاغ.
    9.1 El 3 de diciembre de 2009, el Estado parte presentó nuevas observaciones en respuesta a los comentarios de los autores. UN 9-1 في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية رداً على تعليقات صاحبي البلاغ.
    6.1 Por nota verbal de 30 de noviembre de 2010, en su respuesta a los comentarios de la autora, el Estado parte reiteró sus observaciones iniciales de 31 de marzo de 2010. UN 6-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 ورداً على تعليقات صاحبة البلاغ، أكدت الدولة الطرف مجدداً الملاحظات الأولية التي أبدتها في 31 آذار/ مارس 2010.
    No se imponen restricciones a los comentarios de los lectores; UN ولا توجد أي قيود على تعليقات القراء؛
    6.1 Los días 4 y 17 de agosto de 2011 el Estado parte proporcionó información adicional en respuesta a los comentarios de las autoras. UN 6-1 في 4 و17 آب/أغسطس 2011، قدمت الدولة الطرف مزيداً من المعلومات رداً على تعليقات صاحبتي البلاغ.
    6.1 Por nota verbal de 30 de noviembre de 2010, en su respuesta a los comentarios de la autora, el Estado parte reiteró sus observaciones iniciales de 31 de marzo de 2010. UN 6-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 ورداً على تعليقات صاحبة البلاغ، أكدت الدولة الطرف مجدداً الملاحظات الأولية التي أبدتها في 31 آذار/ مارس 2010.
    125. Para más información sobre este artículo, se señalan al Comité el informe del Estado de Kuwait de 1996 relativo al Convenio Nº 87 sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación de 1948 y su respuesta a los comentarios de los expertos jurídicos de la OIT. UN 124- وللاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن هذه المادة، يُلفت انتباه اللجنة إلى تقرير دولة الكويت لعام 1996 عن اتفاقية الحرية النقابية وحماية حق التنظيم رقم 87 لعام 1948، ورد دولة الكويت على ملاحظات الخبراء القانونيين لمنظمة العمل الدولية.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha adoptado la práctica de incluir las respuestas de los Estados partes en sus informes a la Asamblea General7 y el Comité de Derechos Humanos da cabida a los comentarios de los Estados partes acerca de las observaciones finales del Comité en sus informes a la Asamblea General8. UN وقد اتبعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري الممارسة المتمثلة في إدراج ردود الدول اﻷطراف في تقاريرها المقدمة إلى الجمعية العامة)٧(. وتقر لجنة حقوق اﻹنسان باستلام ملاحظات الدول اﻷطراف على ملاحظات اللجنة الختامية في تقاريرها المقدمة إلى الجمعية العامة)٨(.
    En este contexto, haciendo referencia a los comentarios de algunas delegaciones acerca de la posible duplicación del trabajo, el orador señala que la División estudió cuidadosamente las propuestas presentadas por las tres dependencias y decidió que cada una evaluara los programas de las otras dos para asegurarse de que no existiera duplicación. UN 102 - وفي هذا الصدد، وبالإشارة إلى تعليقات بعض الوفود باحتمال حدوث ازدواجية في العمل، نظرت الشعبة بتأن في المقترحات المقدمة من الكيانات الثلاثة، وقررت أن يقوم كل كيان بتقييم برامج الكيانين الآخرين لكفالة عدم وجود أي ازدواجية.
    Estas últimas indicaciones se refieren principalmente a los comentarios de la Comisión de Expertos que resultan del examen de las memorias sobre los convenios considerados. UN وهذه البيانات اﻷخيرة تستند باﻷساس إلى التعليقات التي تبديها لجنة الخبراء نتيجة لدراستها للتقارير المتعلقة بالاتفاقيات قيد البحث.
    En respuesta a los comentarios de que la información proporcionada por los defensores de los derechos humanos no siempre era exacta, aclaró que si los Estados consideraban que las acusaciones eran infundadas debían tener la oportunidad de refutarlas. UN ورداً على التعليقات التي جاء فيها أن المعلومات المقدمة من المدافعين عن حقوق الإنسان ليست دقيقة دائماً، أوضح أنه ينبغي إتاحة الفرصة للدول كي ترد على الاتهامات إن رأت أنها غير مبنية على أساس.
    También se refirió a los comentarios de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer relativos al hecho de que la legislación neerlandesa excluyera a las mujeres migrantes indocumentadas de las prestaciones sociales, incluidos los centros de acogida para las víctimas de violencia. UN وأشارت أيضاً إلى التعليقات التي أبداها المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة ومفادها أن القانون الهولندي يحرم المهاجرات اللواتي لا يحملن وثائق ثبوتية من الحصول على خدمات الرعاية الاجتماعية، كما يحرم المهاجرات اللواتي يعرّضن للعنف من الحصول على مأوى.
    Durante el curso de la elaboración del proyecto de Convención, se hizo referencia a los comentarios de artículos del proyecto preparados por la Comisión de Derecho Internacional para aclarar el contenido de los artículos. UN وخلال وضع مشروع الاتفاقية، جرت اﻹحالة باستمرار إلى التعليقات على مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي لتوضيح مضامين المواد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد