Dicha causa tenía que ver con la cláusula admonitoria especial que se aplicaba anteriormente a los delitos sexuales. | UN | وقد تناولت القضية المطروحة القاعدة التحوطية الخاصة التي سبق تطبيقها على حالات الجرائم الجنسية. |
Tanzanía tiene establecida una legislación muy estricta en cuanto a los delitos sexuales que contempla castigos que llegan hasta el encarcelamiento de por vida. | UN | وتنزانيا لديها تشريعات بالغة الشدة بشأن الجرائم الجنسية تصل إلــى عقوبــة السجن مدى الحيــاة. |
En los artículos de la Ley de Enmienda del Código Penal No. 1 de 1997 se hacía referencia a los delitos sexuales. | UN | وعالجت بنود في قانون تعديل القانون الجنائي رقم 1 لعام 1997 الجرائم الجنسية. |
El estudio se interesó por la manera en que la policía trata a las víctimas, su cooperación con los servicios de atención y con la fiscalía pública, su capacitación y aptitudes, la orientación que recibe de la fiscalía y la atención que presta a los delitos sexuales como problema especial. | UN | وبحثت الدراسة في طريقة معاملة الشرطة للضحايا، وتعاونها مع دوائر الرعاية ودوائر الادعاء العام، وتدريبها ومهاراتها، والارشادات التي تتلقاها من دوائر الإدعاء العام، والاهتمام الذي توجهه للجرائم الجنسية بوصفها مجال مشكلة محددة. |
La enmienda de las leyes relativas a los delitos sexuales entró en vigor en febrero de 2001. | UN | دخلت القوانين المنقحة للجرائم الجنسية(14) حيز النفاذ في شباط/فبراير 2001. |
La Comisión ha formulado recomendaciones sobre diversas partes de los Códigos, como las referentes a los delitos sexuales. | UN | وأصدرت اللجنة توصيات بشأن أجزاء مختلفة من القانونين بما في ذلك الأجزاء المتعلقة بالجرائم الجنسية. |
Sin embargo, se habían logrado progresos en varias cuestiones, entre ellas la reforma del Código Penal relativa a los delitos sexuales. | UN | غير أنه تم إحراز تقدم في عدد من المسائل بما في ذلك استعراض قانون العقوبات في مجال الجرائم الجنسية. |
Sin embargo, se habían logrado progresos en varias cuestiones, entre ellas la reforma del Código Penal relativa a los delitos sexuales. | UN | غير أنه تم إحراز تقدم في عدد من المسائل بما في ذلك استعراض قانون العقوبات في مجال الجرائم الجنسية. |
Madagascar, Sudáfrica y Zimbabwe promulgaron leyes relativas a los delitos sexuales cometidos contra niños. | UN | كما صدقت جنوب أفريقيا، وزمبابوي، ومدغشقر، على قوانين لمكافحة الجرائم الجنسية ضد الأطفال. |
En cuanto a los delitos sexuales, las cifras son fluctuantes. | UN | وفيما يتعلق بحالات اعتقال الأشخاص بسبب الجرائم الجنسية فإن الأرقام تشير إلى تقلب عدد مرتكبي هذه الجرائم. |
Enmienda de las leyes relativas a los delitos sexuales | UN | تنقيح القوانين بشأن الجرائم الجنسية |
Estos datos ilustran perfectamente los extraordinarios resultados obtenidos por China en los cinco últimos años mediante el severo castigo aplicado a los delitos sexuales graves cometidos contra mujeres. | UN | وهذا يبين بوضوح النتائج الباهرة التي حققتها الصين على مدار فترة السنوات الخمس الماضية من خلال فرض عقوبات مشددة على الجرائم الجنسية الخطيرة المرتكبة ضد المرأة. |
Se tuvieron también en cuenta estudios sobre la legislación referente a los delitos sexuales en otros países y, en tercer lugar, datos presentados en diferentes estudios sociales y criminológicos. | UN | وثانيا، أولى الانتباه لدراسات استقصائية عن تشريع يغطي الجرائم الجنسية في البلدان الأخرى؛ وثالثا، جرى الأخذ في الحسبان بدراسات اجتماعية وجنائية متنوعة. |
También se habían endurecido las sanciones aplicables a los delitos sexuales contra personas con discapacidad y contra niños y jóvenes, suspendiendo el plazo de prescripción hasta la mayoría legal de las víctimas menores de edad. | UN | وتم أيضاً تشديد معاقبة مرتكبي الجرائم الجنسية بحق الأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال والأحداث وسيُعلق مبدأ التقادم حتى تبلغ الضحية القاصرة سن البلوغ القانونية. |
Asimismo inquietan al Comité la inexistencia de disposiciones legales pertinentes y las demoras para la reforma de los textos legislativos, en particular para la promulgación de disposiciones legislativas contra el acoso sexual y contra la trata de personas, así como para la modificación de las disposiciones del Código Penal relativas a los delitos sexuales. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء غياب التشريع في هذا المجال والتأخر في سن تشريع لمكافحة التحرش الجنسي وقانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتعديل أحكام الجرائم الجنسية في القانون الجنائي. |
31. Conviene prestar especial atención a los delitos sexuales. | UN | 31- وتستحق الجرائم الجنسية اهتماماً خاصاً. |
95. La Asamblea Nacional tenía ante sí las disposiciones para la reforma del Código Penal en lo referente a los delitos sexuales. | UN | 95- وقد عُرِضت على الجمعية الوطنية أحكام ترمي إلى إدخال تعديلات على القانون الجنائي تتناول الجرائم الجنسية. |
La Sra. KAWIMBE (Zambia) dice que desea rectificar la impresión de que no se concede ninguna prioridad a los delitos sexuales. | UN | 31- السيدة كاويمبي (زامبيا) قالت إنها تود تصحيح الانطباع بعدم منح أي أولوية للجرائم الجنسية. |
Al igual que ocurre con el resto de las medidas contempladas en la respuesta integrada, las medidas de reforma legislativa han otorgado prioridad a los delitos sexuales y a la violencia doméstica y, además, se ha prestado una gran atención a otros delitos, como la trata de mujeres y niños y la pornografía infantil. | UN | وكما هو الحال مع عناصر الرد المتكامل، أعطت تدابير إصلاح القوانين الأولوية للجرائم الجنسية والعنف المنزلي. ووُجَّه أيضاً اهتمام كبير إلى جرائم من قبيل الاتجار بالنساء والأطفال، واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
:: El Título dedicado a los delitos sexuales (Título X bis) se nomina " Delitos contra la libertad y la integridad sexual " , | UN | :: الباب المخصص للجرائم الجنسية (الباب العاشر مكررا) عنوانه " الجرائم ضد الحرية والسلامة الجنسية " . |
Existe una propuesta de enmendar la ley relativa a los delitos sexuales en general y a la violación y la seducción en particular. | UN | وهناك اقتراح بتعديل القانون المتعلق بالجرائم الجنسية بوجه عام والاغتصاب وهتك العرض على وجه التحديد. |