ويكيبيديا

    "a los diamantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على الماس
        
    • للماس
        
    • بالماس
        
    • والماس
        
    • إلى الماس
        
    • استيراد الماس
        
    • في الماس
        
    • على الأحجار
        
    • عن صادرات الألماس
        
    • بشأن الماس
        
    • بدور الماس
        
    • أنواع الماس
        
    El embargo de armas debía ser más estricto y se debía imponer un embargo a los diamantes. UN وينبغي إحكام الحظر المفروض على الأسلحة، كما ينبغي فرض حظر على الماس.
    Las sanciones relativas a los diamantes y a la madera también se aplicaban en general. UN وكذلك نُفذت الجزاءات المفروضة على الماس والأخشاب إلى حد كبير.
    El Comité de examen de la aplicación de las sanciones relativas a los diamantes recomendó también que el Gobierno Nacional de Transición de Liberia: UN 22 - أوصت لجنة مراجعة الجزاءات المفروضة على الماس الخام أيضا أن تقوم الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بما يلي:
    Los países productores, elaboradores y consumidores de diamantes han tratado de poner en práctica reglamentaciones más estrictas para aislar a los diamantes de las zonas de conflicto. UN وقد حاولت البلدان المنتجة والمصنعة والمستهلكة للماس وضع لوائح تنظيمية أقوى لعزل الماس الممول للصراعات.
    Su brillo me recuerda a los diamantes. Open Subtitles بسبب عينيكِ، طريقة تلمعانهما تذكرانني بالماس.
    A los infractores de las medidas relativas a los diamantes se les aplicarán las normas vigentes en Italia para combatir la importación de artículos prohibidos. UN كما يخضع منتهكو الحظر المفروض على الماس للأحكام القائمة في إيطاليا المعنية بمكافحة استيراد السلع المحظورة.
    El proceso de supervisión de las mercaderías originarias de los países mencionados o dirigidas a ellos se aplica también a los diamantes en bruto en los depósitos aduaneros. UN وعملية المراقبة المفروضة على السلع القادمة من البلدان المذكورة أعلاه أو المتوجهة إليها تنطبق على الماس الخام في مستودعات الجمارك كذلك.
    También se examinan las novedades en las esferas señaladas durante el anterior mandato, por ejemplo, los cambios en los sistemas de seguridad relativos a los diamantes en Angola. UN ويتم أيضا النظر في التطورات التي حدثت في المناطق التي تم دراستها أثناء ولايتها السابقة ومثال على ذلك التغييرات التي أدخلت على نظم الأمن المفروضة على الماس في أنغولا.
    Durante su mandato, el mecanismo visitó Zambia a fin de analizar los problemas resultantes de las violaciones de las sanciones impuestas a los diamantes y solicitar información al respecto. UN 119- قامت الآلية بزيارة زامبيا خلال ولايتها لاستكشاف مسائل ناجمة عن انتهاكات الحظر المفروض على الماس ولطلب المعلومات.
    Los miembros del Consejo se felicitaron de los progresos parciales logrados para cumplir las condiciones del levantamiento de las sanciones relativas a los diamantes y la madera, pero llegaron a la conclusión de que las condiciones no se habían cumplido todavía plenamente. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقدم الجزئي المحرز في سبيل استيفاء الشروط المطلوبة لرفع الجزاءات المفروضة على الماس والأخشاب، غير أنهم خلصوا إلى أن هذه الشروط لم تستوف بعد بالكامل.
    El sistema de certificación del Proceso de Kimberley se aplica únicamente a los diamantes en bruto y las disposiciones del sistema se aplican sólo a ese tipo de diamantes y no a los diamantes pulidos. UN ولا ينطبق نظام شهادات عملية كمبرلي إلا على الماس غير المصقول ولا تطبق أحكام النظام إلا على هذا الماس وليس على الماس المجهز.
    En dicha resolución, el Consejo prorrogó las medidas relativas a las armas y a los viajes, así como las relativas a la madera, por un nuevo período de 12 meses y prorrogó las medidas relativas a los diamantes por un nuevo período de seis meses. UN وبموجب هذا القرار، مدَّد المجلس تدابير الحظر المفروضة على الأسلحة والأخشاب والسفر لمدة اثني عشر شهرا، وتدابير الحظر المفروضة على الماس لمدة 6 أشهر.
    Diamantes Si bien se siguen registrando progresos, Liberia no está aún en condiciones de garantizar los controles internos necesarios para el sistema de certificación del Proceso de Kimberley, por lo que tampoco está justificado el levantamiento de las sanciones impuestas a los diamantes. UN رغم استمرار التقدم، لم يتسنَّ لليبـريا بعد تنفيـذ الضوابط الداخلية اللازمة لنظام عملية كيمبرلي لشهادات المنشأ، ومن ثم، فـلا وجـه لرفع الجزاءات المفروضة على الماس.
    La apropiación indebida de ingresos y su uso en la financiación del conflicto fue uno de los principales motivos por los que se establecieron sanciones relativas a los diamantes y la madera. UN 99 - كان سوء تخصيص الإيرادات واستعمالها في تمويل الصراع سبباً رئيسياً لفرض الجزاءات على الماس والخشب.
    La malversación de los ingresos del Gobierno para financiar el conflicto fue uno de los principales motivos de que se impusieran sanciones a los diamantes y la madera. UN 77 - كانت سرقة الإيرادات الحكومية بهدف تمويل الصراع السبب الرئيسي لفرض الجزاءات على الماس والخشب.
    271. Los diamantes exportados por Place Vendôme Diamond Inc. eran morfológicamente similares a los diamantes con origen en Côte d’Ivoire. UN 271 - وكان الماس الذي صدّرته شركة بلاس فاندوم دايموند مشابها من الناحية الفورمولوجية للماس الإيفواري المنشأ.
    Suiza ha aplicado plenamente las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas relativas a los diamantes de zonas de conflicto. UN لقد نفذت سويسرا بالكامل قرارات مجلس الأمن، التابع للأمم المتحدة، المتعلقة بالماس الممول للصراعات.
    Ya algunos de nosotros podemos atribuir nuestro desarrollo socioeconómico positivo a los diamantes. UN وبالفعل، يمكن للبعض منا أن يعزي تنميتنا الاجتماعية والاقتصادية إلى الماس.
    299. Hay diferencias entre los Estados Miembros en cuanto a la aplicación de las sanciones de las Naciones Unidas relativas a los diamantes en bruto de Côte d’Ivoire. UN 299 - يختلف مدى تطبيق الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة على استيراد الماس الخام الإيفواري باختلاف الدول الأعضاء.
    Lo que se necesita urgentemente para detener con eficacia la corriente ilícita de armas pequeñas y ligeras es un arreglo semejante al Proceso de Kimberley relativo a los diamantes ensangrentados. UN والمطلوب على وجه الاستعجال هو وضع ترتيب مماثل لعملية كمبرلي في الماس الممول للصراعات بغية وقف التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Con el levantamiento de las sanciones del Consejo de Seguridad relativas a los diamantes y los recursos madereros, se han abierto fuentes de ingresos para los sectores público y privado. UN وأدى قيام مجلس الأمن برفع العقوبات المفروضة على الأحجار الكريمة والأخشاب إلى فتح سُبل إدرار الدخل بالنسبة للقطاعين العام والخاص على السواء.
    El PK informó de sus conclusiones al Consejo de Seguridad, que decidió en abril suprimir sus sanciones relativas a los diamantes. UN ونقلت الاتفاقية هذه النتيجة إلى مجلس الأمن الذي قرر في نيسان/أبريل رفع الحظر عن صادرات الألماس الليبيرية.
    Además, los grupos ofrecerán recomendaciones detalladas sobre las medidas que podrían tomarse para mejorar las sanciones impuestas por el Consejo relativas, entre otras cosas, a los diamantes, el petróleo, los armamentos y la financiación. UN وستقدم اﻷفرقة باﻹضافة إلى ذلك، توصيات مفصلة بشأن الخطوات التي يمكن اتخاذها لتعزيز الجزاءات التي فرضها المجلس بشأن الماس والنفط والتسلح والتمويل، ضمن أشياء أخرى.
    También los felicitamos por el excelente informe sobre las actividades del Proceso de Kimberley en el transcurso del año, así como por la conclusión satisfactoria de las consultas sobre el proyecto de resolución A/64/L.26, relativo a los diamantes como factor en los conflictos, del cual mi delegación es también uno de los patrocinadores. UN كما نشيد بالتقرير الممتاز عن أنشطة عملية كيمبرلي خلال العام، والاختتام الناجح للمشاورات بشأن مشروع القرار A/64/L.26، المعني بدور الماس في تأجيج النـزاع، الذي شارك وفدي أيضا في تقديمه.
    El Mecanismo asistió, en calidad de observador, a la reunión del Congreso Mundial del Diamante, celebrada en Amberes los días 17 a 19 de julio de 2000, en la que la industria reconoció la necesidad de excluir a los diamantes ilícitos de los sistemas de comercio. UN وحضرت الآليـــة بصفة مراقب مؤتمـر الماس العالمي الذي عقـد فـي أنتويرب فـي الفترة من 17 إلى 19 تموز/يوليه 2000، والذي سلم خلاله العاملون في قطاع صناعة الماس بضرورة استبعاد أنواع الماس غير المشروع من شبكات التجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد