Designación de organismos intergubernamentales a los efectos del artículo 76 del reglamento | UN | تسمية الهيئات الحكومية الدولية لأغراض المادة 76 من النظام الداخلي |
Designación de organismos intergubernamentales a los efectos del artículo 76 del Reglamento de la Junta: solicitud del Banco Euroasiático de Desarrollo | UN | تسمية الهيئات الحكومية الدولية لأغراض المادة 76 من النظام الداخلي للمجلس: طلب مقدم من مصرف التنمية الأوروبي الآسيوي |
Designación de organismos intergubernamentales a los efectos del artículo 76 del reglamento | UN | تسمية الهيئات الحكومية الدولية لأغراض المادة 76 من النظام الداخلي |
Designación de organizaciones no gubernamentales a los efectos del artículo 77 del reglamento de la Junta: solicitud de Public Citizen | UN | تسمية المنظمات غير الحكومية لأغراض المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس: طلب مقدم من منظمة بابليك سيتيزن |
Designación de organizaciones no gubernamentales a los efectos del artículo 77 del reglamento de la Junta: solicitud de Business Development Center | UN | تسمية المنظمات غير الحكومية لأغراض المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس: طلب مقدم من مركز تنمية الأعمال التجارية |
Designación de organizaciones no gubernamentales a los efectos del artículo 77 del reglamento de la Junta: solicitud de Iniciativa Cultural | UN | تسمية المنظمات غير الحكومية لأغراض المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس: طلب مقدم من منظمة المبادرة الثقافية |
La acción adoptada por la Unión Europea a los efectos del artículo 2 comprenderá: | UN | تشمل الإجراءات التي سيتخذها الاتحاد الأوروبي لأغراض المادة 2 ما يلي: |
Designación de organizaciones no gubernamentales a los efectos del artículo 77 del reglamento de la Junta | UN | تسمية وتصنيف المنظمات غير الحكومية لأغراض المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس |
Designación de organizaciones no gubernamentales a los efectos del artículo 77 del reglamento de la Junta | UN | تسمية وتصنيف المنظمات غير الحكومية لأغراض المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس |
Designación de organismos intergubernamentales a los efectos del artículo 77 del reglamento de la Junta | UN | تسمية وتصنيف المنظمات غير الحكومية لأغراض المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس |
Designación de organismos intergubernamentales a los efectos del artículo 77 del reglamento de la Junta | UN | تسمية وتصنيف المنظمات غير الحكومية لأغراض المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس |
Designación de organizaciones no gubernamentales a los efectos del artículo 77 del reglamento de la Junta. | UN | تسمية المنظمات غير الحكومية لأغراض المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس. |
Designación de organismos intergubernamentales a los efectos del artículo 76 del reglamento de la Junta | UN | تسمية الهيئات الحكومية الدولية لأغراض المادة 76 من النظام الداخلي للمجلس |
Designación de organismos intergubernamentales a los efectos del artículo 76 del reglamento de la Junta | UN | تسمية الهيئات الحكومية الدولية لأغراض المادة 76 من النظام الداخلي للمجلس |
Designación de organizaciones no gubernamentales a los efectos del artículo 77 del reglamento de la Junta | UN | تسمية المنظمات غير الحكومية لأغراض المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس |
Designación de organismos intergubernamentales a los efectos del artículo 76 del reglamento de la Junta | UN | تسمية الهيئات الحكومية الدولية لأغراض المادة 76 من النظام الداخلي للمجلس |
Designación de organizaciones no gubernamentales a los efectos del artículo 77 del reglamento de la Junta | UN | تسمية المنظمات غير الحكومية لأغراض المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس |
Designación de organismos intergubernamentales a los efectos del artículo 76 del reglamento de la Junta | UN | تسمية الهيئات الحكومية الدولية لأغراض المادة 76 من النظام الداخلي للمجلس |
Designación de organizaciones no gubernamentales a los efectos del artículo 77 del reglamento de la Junta | UN | تسمية المنظمات غير الحكومية لأغراض المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس |
El Comité recuerda que, a los efectos del artículo 3 de la Convención, tiene que existir un riesgo previsible, real y personal de ser sometido a tortura en el país al que sea devuelta esa persona. | UN | وتشير اللجنة إلى أنه، لغرض المادة ٣ من الاتفاقية، يجب أن يكون ثمة خطر شخصي متوقع وحقيقي للتعرض للتعذيب في البلد الذي يعاد إليه شخص ما. |
Todo lo que es necesario decir a los efectos del artículo 43 es que, incluso en los casos en que hay una obligación que se debe a la comunidad internacional en su conjunto, puede resultar afectado un Estado determinado por su violación. | UN | ولأغراض المادة 43، كل ما يلزم قوله هو أنه حتى في الحالة التي يكون فيها الالتزام واجبا للمجتمع الدولي بأكمله، فإن دولة معينة قد تتضرر بصورة محددة من الإخلال به. |
J. Designación y clasificación de organizaciones no gubernamentales a los efectos del artículo 77 del reglamento | UN | ياء - تسمية وتصنيف المنظمات غير الحكومية تطبيقا للمادة ٧٧ من النظـام |
9. Se entiende por " niño " , a los efectos del artículo 1 de la Convención, " todo ser humano menor de 18 años de edad, salvo que, en virtud de la ley que le sea aplicable, haya alcanzado antes la mayoría de edad " . | UN | 9- تعني عبارة " الطفل حسب التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية " ، " كل إنسان لم يتجاوز الثامنة عشرة، ما لم يبلغ سن الرشد قبل ذلك بموجب القانون المنطبق عليه " . |
Además, el Ministro puede declarar inmigrante indeseable a cualquier persona que sea miembro de una clase o un grupo de personas que el Ministro haya declarado " clase prohibida " a los efectos del artículo 15. | UN | وعلاوة على ذلك، يجوز للوزير أن يعلن أي شخص مهاجرا غير مرغوب فيه متى كان عضوا في أي فئة أو جماعة من الأشخاص أعلن الوزير أنها فئة محظورة لأغراض البند 15. |
Las disposiciones financieras sugeridas no modificarían en modo alguno la determinación de las sumas atrasadas a los efectos del artículo 19 de la Carta. | UN | ولا يجوز بأي حال أن تغيﱢر ترتيبات التمويل المقترحة تحديد مقدار المتأخرات فيما يتعلق بأغراض المادة ١٩ من الميثاق. |
Alega que, como el autor no cumplía en ningún caso los requisitos para esa prestación, no ha establecido un derecho prima facie a la pensión y, por consiguiente, no tiene la condición de víctima a los efectos del artículo 1. | UN | وتذكر الدولة الطرف أن صاحب البلاغ، إذ لم يكن يحق له في شتى الأحوال الحصول على ذلك البدل، لم يثبت استحقاقه للمعاش من حيث المبدأ، وعليه، فلا يعد ضحية بالمعنى الوارد في المادة 1. |
El Grupo considera que, a los efectos del artículo IV del Tratado, por " energía nuclear " se entienden las aplicaciones energéticas y no energéticas. | UN | وللأغراض المتعلقة بالمادة الرابعة من المعاهدة، ترى المجموعة أن " الطاقة النووية " تشمل التطبيقات الهادفة إلى حيازة القوة النووية وإلى عدم حيازتها على حد سواء. |
La Conferencia considera que, a los efectos del artículo IV del Tratado, por " energía nuclear " se entienden las aplicaciones energéticas y no energéticas. | UN | ولأغراض تتعلق بالمادة الرابعة من المعاهدة، يرى المؤتمر أن " الطاقة النووية " تشمل التطبيقات الهادفة إلى حيازة القوة النووية وإلى عدم حيازتها على حد سواء. |
Una interpretación distinta (como hacer a los organizadores responsables de proponer otro sitio) llevaría a concluir que la Ley en cuestión no es lo suficientemente clara y que, por tanto, las restricciones al derecho de reunión no se estarían aplicando " conforme a la ley " a los efectos del artículo 21 del Pacto. | UN | وقد يؤدي الأخذ بتأويل مختلف - مثل إلقاء عبء تحديد مكان بديل على عاتق المنظمين - إلى استنتاج أن القانون المذكور يفتقر إلى ما يكفي من الوضوح ومن ثم لا يمكن القول إن القيود المفروضة على الحق في حرية التجمع قد طبقت وفقاً للقانون وحسب مقاصد المادة 21 من العهد. |