ويكيبيديا

    "a los esfuerzos del secretario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجهود الأمين
        
    • للجهود التي يبذلها اﻷمين
        
    • جهود اﻷمين
        
    Continuamos dando nuestro pleno apoyo político a los esfuerzos del Secretario General en la creación de una cultura de prevención. UN ونحن سنواصل تقديم تأييدنا السياسي الكامل لجهود الأمين العام لإقامة ثقافة المنع.
    Reiterando su constante apoyo a los esfuerzos del Secretario General de las Naciones Unidas en su misión de buenos oficios con miras a lograr un arreglo, UN وإذ يجدد دعمه المتواصل لجهود الأمين العام للأمم المتحدة في إطار مساعيه الحميدة الرامية إلى تسوية المسألة القبرصية؛
    Reiterando su constante apoyo a los esfuerzos del Secretario General de las Naciones Unidas en su misión de buenos oficios con miras a lograr un arreglo general, UN وإذ يجدد دعمه المتواصل لجهود الأمين العام للأمم المتحدة في إطار مساعيه الحميدة الرامية إلى تسوية المسألة القبرصية؛
    A este respecto, Marruecos brindó su apoyo pleno e irrestricto a los esfuerzos del Secretario General para organizar un referéndum justo y equitativo en el Sáhara. UN وفي هذا السياق، قدم المغرب دعمه الكامل ودون تحفظ للجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل تنظيم استفتاء عادل ومنصــــف في الصحراء.
    Reafirmando su apoyo a los esfuerzos del Secretario General y su Representante Especial por resolver la crisis actual y reanudar el proceso político, en particular mediante la conclusión del proceso electoral, UN وإذ يكرر تأكيد تأييده للجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثلته الخاصة بهدف حل اﻷزمة الراهنة واستئناف العملية السياسية ، وبخاصة عن طريق إنجاز عملية الانتخابات ،
    Después de presentar este panorama general, deseo reafirmar el apoyo de mi delegación a los esfuerzos del Secretario General. UN وبعد هذا الاستعراض، أود التأكيد مرة أخرى على دعم وفدي لجهود الأمين العام.
    Reafirmando su decidido apoyo a los esfuerzos del Secretario General y su Enviado Personal, UN وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي لجهود الأمين العام ومبعوثة الشخصي،
    Reafirmando su decidido apoyo a los esfuerzos del Secretario General y su Enviado Personal, UN وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي لجهود الأمين العام ومبعوثة الشخصي،
    Por último, la delegación de Viet Nam expresa su apoyo a los esfuerzos del Secretario General encaminados a promover el desarrollo sostenible en su Programa de Acción Quinquenal. UN وأخيرا، أعرب المتحدث عن دعم وفده لجهود الأمين العام الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة في خطة عمله الخمسية السنوات.
    Para concluir, desearía expresar el más profundo agradecimiento de mi delegación a los esfuerzos del Secretario General para lograr que las Naciones Unidas sean un instrumento más firme y eficaz al servicio de la población de todo el mundo. UN في الختام، أود أن أعرب عن تقدير وفدي الخالص لجهود الأمين العام لجعل الأمم المتحدة أداة أقوى وأكثر فعالية في خدمة الشعوب حول العالم.
    Su delegación reitera su apoyo a los esfuerzos del Secretario General para reformar la gestión de las Naciones Unidas con miras a lograr el objetivo común de un multilateralismo eficaz y universalmente aceptable. UN وكرر تأييد وفد بلده لجهود الأمين العام الرامية إلى إصلاح إدارة الأمم المتحدة بغية تحقيق الهدف المشترك المتمثل في وجود تعددية فعالة ومقبولة عالمياً.
    Reiterando su constante apoyo a los esfuerzos del Secretario General de las Naciones Unidas en su misión de buenos oficios para lograr una solución amplia; UN وإذ يجدد دعمه المتواصل لجهود الأمين العام للأمم المتحدة في إطار مساعيه الحميدة الرامية إلى إيجاد تسوية شاملة للمسألة القبرصية،
    Del mismo modo, expresamos nuestro constante apoyo a los esfuerzos del Secretario General Ban Kimoon. UN ونود بالمثل أن نعرب عن استمرار دعمنا لجهود الأمين العام بان كي - مون.
    La Unión Europea reafirma su pleno apoyo a los esfuerzos del Secretario General y de su Enviado Personal para alcanzar una solución política justa, definitiva y mutuamente aceptable, que favorezca la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي يعيد تأكيد دعمه الكامل لجهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي لتحقيق حلّ سياسي عادل ودائم ومقبول من الأطراف ينصّ على تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية.
    Hubo declaraciones de apoyo a los esfuerzos del Secretario General para incorporar una perspectiva de género en las actividades de la Organización valiéndose del proyecto de plan de mediano plazo. UN 32 - وأُعرب عن تأييد لجهود الأمين العام الرامية إلى تعميم المنظور الجنساني في أنشطة المنظمة من خلال الخطة المتوسطة الأجل المقترحة.
    Reafirmando su apoyo a los esfuerzos del Secretario General y su Representante Especial por resolver la crisis actual y reanudar el proceso político, en particular mediante la conclusión del proceso electoral, UN وإذ يكرر تأكيد تأييده للجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثلته الخاصة بهدف حل اﻷزمة الراهنة واستئناف العملية السياسية ، وبخاصة عن طريق إنجاز عملية الانتخابات ،
    Cuando tuve el privilegio de dirigirme a esta Asamblea el año pasado bajo el tema del derecho del mar, expresé nuestro apoyo a los esfuerzos del Secretario General por lograr la participación universal en la Convención a través de consultas oficiosas. UN عندما تشرفت بمخاطبة هذه الجمعية في العام الماضي بشأن البند المتعلق بقانون البحار، أعربت عن تأييدنا للجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتحقيق المشاركة العالمية في الاتفاقية عن طريق مشاورات غير رسمية.
    Por nuestra parte, estamos dispuestos a brindar todo nuestro apoyo a los esfuerzos del Secretario General que contribuyan a fortalecer la tendencia a la moderación y la reconciliación en el Afganistán. UN ونحن من جانبنا نقف على أهبة الاستعداد لتقديم كل الدعم للجهود التي يبذلها اﻷمين العام، والتي تسهم في تعزيز قوى الاعتدال والمصالحة في أفغانستان.
    En consecuencia, el Comité y la Asamblea General deben tomar nota de los acontecimientos ocurridos y reafirmar la responsabilidad de las Naciones Unidas para con el pueblo del Sáhara Occidental y su apoyo a los esfuerzos del Secretario General por aplicar el plan de arreglo. UN ولذلك ينبغي أن تحيط اللجنة والجمعية العامة علما بالتطورات الجارية وأن تؤكدا من جديد مسؤولية اﻷمم المتحدة نحو شعب الصحراء الغربية وتأييدهما للجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل تنفيذ خطة التسوية.
    La Unión Europea expresa su firme apoyo a los esfuerzos del Secretario General y su Representante Especial, Sr. Issa Diallo, en favor del proceso de paz, y dirige un llamamiento al Gobierno y a la UNITA para que le ayuden en el desempeño de su mandato. UN ويعبر الاتحاد اﻷوروبي عن دعمه القوي للجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص، السيد عيسى ديالو، من أجل عملية السلام، كما يدعو كلا من الحكومة ويونيتا إلى مساعدته في النهوض بولايته.
    Los miembros del Consejo lamentan que, pese a los esfuerzos del Secretario General, aún no se hayan hecho los progresos necesarios sobre dichas cuestiones pendientes. UN وهم يأسفون ﻷنه، بالرغم من جهود اﻷمين العام، لم يتم بعد احراز التقدم اللازم بشأن هذه القضايا المعلقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد